Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Ela fica muito bem de cabelo solto.
English translation:
She looks great with her hair down
Added to glossary by
Veronikka (X)
Feb 22, 2008 02:22
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Ela fica muito bem de cabelo solto.
Portuguese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
vocabulary
Cabelo solto.... LOOSE HAIR???
Muito grata.
Muito grata.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+9
55 mins
Selected
She looks great with her hair down
:)
Peer comment(s):
agree |
jack_speak
: this is English. (no offense - I mean at least US English)
52 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Cecilia Welsh
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Michael Brady
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Humberto Ribas
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Marcella S.
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
rhandler
9 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Marcelo Gonçalves
11 hrs
|
thanks
|
|
agree |
alizestarfir (X)
18 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço a todos pelas excelentes sugestoes.
Bom fim de semana.
V"
+2
2 mins
She looks really pretty with her hair let down
That's what came to mind :)
Peer comment(s):
agree |
Katarina Peters
: Nice! but skip the "let" its "with her hair down".
21 mins
|
Cheers, Katarina :)
|
|
agree |
Humberto Ribas
5 hrs
|
Cheers, Humberto :)
|
+1
3 mins
He looks great with his hair down/loose.
Ambas as traduções são possíveis: loose ou down, mas tenho visto mais down. Creio que aí dependerá do seu gosto pessoal.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-22 02:27:42 GMT)
--------------------------------------------------
Não tinha visto que era ela e não ele. Concordo com a outra tradução proposta, mas gosto mais de: She looks really pretty with her hair down.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-22 02:27:42 GMT)
--------------------------------------------------
Não tinha visto que era ela e não ele. Concordo com a outra tradução proposta, mas gosto mais de: She looks really pretty with her hair down.
+7
55 mins
She looks really nice with her hair down.
Hair "down" as opposed to "up" in a chignon, a pony tail, a bun, etc.
Peer comment(s):
agree |
jack_speak
: Esta resposta tb e' boa, Concordei primeiro con zaicaner pq e' o que eu iria colocar, mas "really nice" e' igualmente legitimo. O problema com "really pretty" e' que parece linguagem de crianca - se for o caso, entao tudo bem.
58 mins
|
Thanks, Jack
|
|
agree |
Humberto Ribas
4 hrs
|
Thanks, Humberto
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
5 hrs
|
Thanks, Veronica
|
|
agree |
Marcella S.
6 hrs
|
Thanks, Marcella
|
|
agree |
rhandler
9 hrs
|
Thanks, Ralph
|
|
agree |
Marcelo Gonçalves
11 hrs
|
Thanks, Marcelo
|
|
agree |
Cristina Santos
17 hrs
|
Thanks, Cristina
|
7 hrs
she looks good with her hair down
or - her hair down suits her.
1 day 18 hrs
She looks really well with her hair down
( Pedantic I admit, but I see no reason to divert from 'well', which is not only most literal, but also gramatically correct and commonly used....)
Discussion