Glossary entry

Spanish term or phrase:

"gastos y accesorios"

English translation:

expenses and sundries/incidentals

Added to glossary by Maria
Feb 23, 2008 20:21
16 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

"gastos y accesorios"

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) trust agreement
el monto principal, las comisiones, intereses, gastos y accesorios.... quedará garantizado hasta la fecha de su pago total.

Creo que se refiere a "expenses and attachments" pero no estoy segura. Alguien me puede echar una manita?

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

expenses and sundries

Creo.
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-23 20:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

..o..."expensenses and incidentals"
Peer comment(s):

agree anniegpena : "expenses and incidentals" seems the most concise to me
27 mins
Thank you, Annie:-) Yes, I think "incidentals" is more common.
agree Patrice
1 hr
Thank you, Patrice:-)
agree trans4u
3 hrs
Thanks, trans4u:-)
agree Nelida Kreer : and incidentals, definitely.
8 hrs
Thank you, Niki:-)
agree Egmont
16 hrs
Muchas gracias, AVRVM:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Terry y todos los demás que contestaron"
17 mins

expenses and additionals

It means the expenses and others
Something went wrong...
+1
3 hrs

disbursements

A more legal and professional way of saying it perhaps...
Peer comment(s):

agree Orestes Robledo
6 hrs
Something went wrong...
+1
17 hrs

expenses and incidentals

This is commonly used in many legal documents
Peer comment(s):

agree Christian [email protected]
9 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

expenses and reimbursables

pero voy a votar por Remy
Something went wrong...
1 day 4 hrs

expenses and miscellaneous

cheers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search