Glossary entry

German term or phrase:

wind-/wasserabweisend

Polish translation:

wiatroszczelny/nieprzemakalny

Added to glossary by skowronek
Feb 25, 2008 10:51
16 yrs ago
3 viewers *
German term

wind-/wasserabweisend

German to Polish Other Textiles / Clothing / Fashion
Wydaje mi się, że można tak stopniować: 1. wasserabweisend, 2. wasserfest, 3. wasserdicht
A po polsku przychodzi mi do głowy tylko wodoszczelny i wodoodporny. Co zatem zrobić z powyższym? Oczywiście ten sam problem mamy z wiatrem.

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

wiatroszczelny/nieprzemakalny

wiatroszczelny - tego sie uzywa, choc brzmi jak neologizm, co do wasserabweisend - to Niemcy rozróżniają między wasserabweisend a wasserdicht - i chyba tylko oni wiedza czym to sie rozni. mnie wydawało sie kiedys, ze wasserabweisend to np. kurtka gorszej jakości, tzn. ze moze przemóc, a wasserdicht to prawdziwa nieprzemakalna kurtka, ale pewnosci nie mam, czy oni nie uzywaja tego wymiennie
Note from asker:
Przychylam się do zdania Iceblue, też takie mam wrażenia co do tego spływania contra odnośnie wasserdicht. Np. tu zegarek, który całkowicie można zanurzyć w wodzie. Gdyby tylko było wasserabweisend, to nie polecałabym pływania z nim w jeziorze :-) http://www.tchibo.de/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/Store/de/-/EUR/TdTchDisplayProductInformation-Start;sid=G31N9ymnQMBNQ25lqOZHkyokFphMlLXeNGM=?ProductID=degKZAMrRWMAAAEVXxpgE5d%2e&BackTo=Search
Peer comment(s):

agree iceblue : wasserabweisend jest impregnowane, tak iz woda perli sie i splywa, ale jak sie wpadnie do wody, to po namoknieciu material przecieka, wasserdicht nie przepuszcza w ogole wody
17 mins
agree Arkadiusz Witek
1375 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
+3
8 mins

nieprzepuszczalny dla wiatru i wody

odporny na wodę, wodoszczelny
Peer comment(s):

agree Agnieszka Hayward (X) : IMO opcja z "odpornym" lepsza. Dumam nad "hydrofobowe i odporne na wiatr", ale to chyba byłaby duża niekonsekwencja. :-)
4 mins
hydrofobowy to w przypadku ciuchów IMHO strzelanie z katiuszy na muchę :-) Dla przeciętnego chlebojada słowo "hydrofobowe" jest nic nie mówiące, a nieprzepuszczalny (odporny) na wodę zrozumie każden neptek :D
agree Fiolka : wiatro / wodoszczelny też może być
21 mins
agree Tamod
1 hr
Something went wrong...
22 hrs

wiatro- i wodoszczelny

j.w.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search