Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
アクリル酸重合体部分ナトリウム塩架橋物
English translation:
sodium salt cross-linkage in the acrylic acid polymerization
Added to glossary by
Kanako Fujiwara
Jun 11, 2008 16:44
15 yrs ago
Japanese term
アクリル酸重合体部分ナトリウム塩架橋物
Japanese to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
What is the chemically-correct way to say this?
Proposed translations
(English)
2 +1 | sodium salt cross-linkage in the acrylic acid polymerization | Kanako Fujiwara |
2 | Sodium Acrylate Copolymer | V N Ganesh |
Change log
Jun 13, 2008 04:10: Kanako Fujiwara Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sodium salt cross-linkage in the acrylic acid polymerization
叩き台としてあげておきます・・・
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうも有難うございます。"
11 hrs
Sodium Acrylate Copolymer
Sodium Acrylates Copolymer - Used as a thickening and stabilizing agent in cosmetic formulations. Sodium Benzoate - Food grade preservative. ...
www.organixsouth.com/theraneem_ingredients.html - 44k -
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-06-12 04:01:35 GMT)
--------------------------------------------------
Cross-linked, Acrylic acid /
Sodium acrylate Copolymer
一般名称, アクリル酸重合体部分ナトリウム塩架橋物. 用途, 紙おむつ・生理ナプキン・ペットシーツ. 会社名, 株式会社日本触媒. 問い合わせ先, 吸水性樹脂営業部 ...
www.shokubai.co.jp/product/akua_ca.html - 17k -
www.organixsouth.com/theraneem_ingredients.html - 44k -
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-06-12 04:01:35 GMT)
--------------------------------------------------
Cross-linked, Acrylic acid /
Sodium acrylate Copolymer
一般名称, アクリル酸重合体部分ナトリウム塩架橋物. 用途, 紙おむつ・生理ナプキン・ペットシーツ. 会社名, 株式会社日本触媒. 問い合わせ先, 吸水性樹脂営業部 ...
www.shokubai.co.jp/product/akua_ca.html - 17k -
Discussion
OOOOO(R) は、アクリル酸重合体部分ナトリウム塩架橋物です。一般的には、紙おむつで使用されている吸収体の素材に類似しています。
As such it appears to be sodium salt cross-linked portion of acrylic acid polymer