This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 12, 2008 12:34
15 yrs ago
English term

Sayonara Speech

Non-PRO English to Japanese Other General / Conversation / Greetings / Letters Please help me translate parts of my sayonara speech
These past two years have passed quickly. I thought coming to Akita would be one of the most difficult things I have ever done. I was wrong. Leaving Akita is much more difficult. Akita has become home.Everyday you never failed to make me laugh. Much to my regret, I won't be able to see you graduate. Thank you for taking the time to talk and get to know me.
Proposed translations (Japanese)
5 別れの言葉

Discussion

michiko tsum (X) Jun 12, 2008:
Please send me an email (click my name and go to my profile). I can help you with this.
humbird Jun 12, 2008:
Moreover, if you want whole translation of your explanation, it is against KudoZ rule ... way too long.
humbird Jun 12, 2008:
Do you want the whole sentence translated, or only the last phrase "Thank you for .......... know me"? Your question turned out to be quite puzzling after higuchi-san answered you. Please be clear what you want.

Proposed translations

17 mins

別れの言葉

sayonara is Japanese. It means goodbye. So I translated it into 別れ that means goodbye.
Note from asker:
Sorry, I didn't mean translate sayonara speech, I meant the actual speech part I wrote in the explanation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search