Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausgleich durch Verrechnung
English translation:
settlement/settled by offsetting/netting
Added to glossary by
Antje Ruppert
Jun 12, 2008 17:58
15 yrs ago
13 viewers *
German term
Ausgleich durch Verrechnung
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Einkommensteuerbescheid
So steht's in einem dt. Steuerbescheid. Kennt jemand den engl. Begriff dafür?
Danke im Voraus,
Antje
Danke im Voraus,
Antje
Proposed translations
(English)
3 +1 | settlement/settled by offsetting/netting | Ted Wozniak |
2 -1 | accountable after fiscal adjustment | John Dale D.D. |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
settlement/settled by offsetting/netting
Context would be nice therefore the medium confidence rating.
Answer based on the assumption that funds due to and due from some entity were offset (netted) against each other.
Answer based on the assumption that funds due to and due from some entity were offset (netted) against each other.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ted. There was no additional context. It was just a line on a German tax form.
Antje"
-1
3 hrs
accountable after fiscal adjustment
after once taking into cosideration the monetary situation
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-12 21:04:42 GMT)
--------------------------------------------------
consideration - keyboard is not working as fast as I am :-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-12 21:04:42 GMT)
--------------------------------------------------
consideration - keyboard is not working as fast as I am :-))
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Where did "accountable" and "fiscal adjustment" come from? See http://www.accurapid.com/journal/13finan.htm
16 hrs
|
I took your advice (which you offer ad nauseum) and looked in a dictionary.
|
Something went wrong...