Glossary entry

English term or phrase:

dreamy-eyed

Spanish translation:

la mirada lánguida

Added to glossary by Cecilia Gowar
Jul 25, 2008 00:09
15 yrs ago
5 viewers *
English term

dreamy-eyed

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
La frase viene de lo siguiente:

And the last image of the kid’s face floating all weak and dreamy-eyed -- and hovering somewhere between life and death has haunted my own dreams. The weakness seemed sublime, his surrender seems to come as a form of grace.

la verdad no sé cómo manejar eso de "dreamy-eyed" ¿será "con su cara soñadora, alucinante, ...????

Les agradezco su ayuda!

bob
Change log

Aug 5, 2008 10:28: Cecilia Gowar Created KOG entry

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

la mirada lánguida

Es una de las acepciones de "dreamy" y creo que se aplica en este caso, según el resto del texto.
De usar esta expresión, yo reemplazaría "and" por una coma: .... el rostro débil, la mirada lánguida...

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2008-08-05 10:32:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Bob! Regards
Cecilia
Peer comment(s):

agree Maria Palacios : también me gusta mucho
2 hrs
¡Gracias María! También podría decirse "languidez en la mirada" pero dependerá del contexto más general.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes; it's the same as languid, which is from languish, which is: : to be or become feeble, weak, or enervated, so ... you get the points! Thanks. I wouldn't have thought of that."
6 mins

con sus ojos extraviados

.-)
Something went wrong...
+3
3 mins

distraido/ido

Son los que se me ocurren.
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-07-25 00:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps also: "con mirada distante/ausente/desconcentrada"
Note from asker:
Yes... I like, especially, "con mirada distante" What do you think of POIMANDRES' "con los ojos extraviados"? It sounds good to me, but I've never heard it before...
Peer comment(s):

agree Rosa Elena Lozano Arton
7 mins
Muchas gracias, Rosa E..y lindo finde:-)
agree Adriana Martinez : A mí me gusta con la mirada ausente... y los ojos extraviados no tanto porque tiene una connotación más negativa.
23 mins
Muchas gracias, Adrianita..y pechocho finde:-))
agree María Diehn : En el contexto me parece bien la traducción que propone: "idos", y la sugerencia de Adriana me parece adecuada.
1 day 6 hrs
Muchas gracias, María..y bonito finde:-)
Something went wrong...
11 mins

de ojos pensativos

Even if the sentiment isn't quite the same, the effect should be similar enough.
Note from asker:
gracias por la sugerencia. Yo creo que, sin embargo, debido a que se está muriendo el chico, "pensativos" suena un poco demasiado neutral... Pero ¿qué opinas de "con sus ojos extraviados" - como sugiere POIMANDRES? Yo no había oído esa expresión - al menos, no mucho. ¿Sirve?
People are being really helpful. I like all the contributions. Thanks, folks.. (all you dreamers out there, like me...)
Something went wrong...
24 mins

con la mirada perdida

Just my opinion. It just came to me.
Note from asker:
Thank you. It is a very good contribution. Sort of on a par with "ojos extraviados". I like it. If I don't use it in the present case, it will surely be of use to me in the future. thanks!
Something went wrong...
42 mins

embelesado

porque sí! Actually, unless you can twist and bend "ensueño" (noun) or "soñar despierto" (verb), this may be the best adjective...
Note from asker:
That's a new one on me. Thank you; I'm going to look into it and add it to my vocabulary...
Did you know that "embelesado" comes from "belesa", which is (acc. to the RAE): belesa. (Quizá del gót. *bĭlĭsa; cf. a. al. ant. bilisa, b. al. medio y neerl. medio bilse). 1. f. Planta vivaz de la familia de las Plumbagináceas, como de un metro de altura, con tallos rectos, delgados y cilíndricos, cubiertos de hojas alternas, lanceoladas y ásperas, y coronados por flores purpúreas, muy menudas, en espiga. Tiene virtudes narcóticas. Real Academia Española
Peer comment(s):

agree Gerardo Garcia Ramis : This works too.
48 mins
disagree Steven Huddleston : Never heard of it used in this way, and I've had total Spanish immersion all my life. Sorry!
13 hrs
Something went wrong...
1 hr

de/con ojos soñadores

...
Something went wrong...
1 hr

risueño

Según el ejemplo, creo es una alternativa viable.
Something went wrong...
3 hrs

ojos soñolientos

...débil y con ojos soñolientos...
Peer comment(s):

agree Maria Palacios : creo que esla imagen que más se aproxima
5 hrs
¡Gracias, Mariapalasan!
disagree Paul García : this sounds more sleepy than dreamy
9 hrs
Something went wrong...
14 hrs

ojos perdidos en sueños

.-)
Something went wrong...
6 days

ojos soñadores / mirada soñadora

en latinoamérica utilizamos la expresión ojos (o mirada) soñadora. es una expresión hecha.
Something went wrong...
6 days

mirada lánguida

Creo que por el contexto también se podría adecuar la expresión "mirada lánguida".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search