Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
VOTE ANDREW RAMSEY FOR SIXTH GRADE SENATOR
español translation:
Vota por Andrew Ramsey para jefe de grupo de sexto grado
Added to glossary by
elenali
Oct 5, 2002 19:03
21 yrs ago
inglés term
VOTE ANDREW RAMSEY FOR SIXTH GRADE SENATOR
Non-PRO
inglés al español
Otros
The text will appear on a school campaign poster.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+4
54 minutos
Selected
Vota por Andrew Ramsey para jefe de grupo de sexto grado
Declined
tal vez, coordinador de actividades
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
3 minutos
Vota a Andrew Ramsey para Senador de Sexto Curso (Grado)
try this
Peer comment(s):
disagree |
c4rmen (X)
: senador no es correcto para un colegio solo para el senado
1 minuto
|
Ya: en inglés igual, y aún así lo dicen...Si en ese colegio los llaman senators, no vamos a ser nosotros que les enmendemos la plana.
|
|
agree |
Refugio
: Sexto Grado, since it is probably in the United States. And congratulations, Andrew, on your resourcefulness. I hope you will take Spanish in high school. You will love it!
3 minutos
|
agree |
Elías Sauza
: Then, Andrew, you'll be able to write in Spanish...as I do...
5 minutos
|
disagree |
Marsha Wilkie
: should be 'por' instead of 'a'
2 horas
|
"Votar por" and "votar a " are both OK. In Spain we tend to use "votar a"
|
|
agree |
Marcela García Henríquez
: por instead of para, sexto grado
15 horas
|
agree |
purificaci
20 horas
|
+1
4 minutos
vota o voten a andrew Ramsey como delegado de sexto curso
Declined
luck
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 19:32:32 (GMT)
--------------------------------------------------
pues en España nadie dice senado o senador para un colegio pero si quieren hacer una traduccion que no sea castellano por mi......delegado es la palabra que se utiliza
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:21:58 (GMT)
--------------------------------------------------
es votar a alguien y votar por correo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:22:10 (GMT)
--------------------------------------------------
es votar a alguien y votar por correo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:34:02 (GMT)
--------------------------------------------------
claro pongamos cualquier cosa aunque no sea castellana que mas
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 19:32:32 (GMT)
--------------------------------------------------
pues en España nadie dice senado o senador para un colegio pero si quieren hacer una traduccion que no sea castellano por mi......delegado es la palabra que se utiliza
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:21:58 (GMT)
--------------------------------------------------
es votar a alguien y votar por correo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:22:10 (GMT)
--------------------------------------------------
es votar a alguien y votar por correo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 21:34:02 (GMT)
--------------------------------------------------
claro pongamos cualquier cosa aunque no sea castellana que mas
Peer comment(s):
neutral |
Refugio
: delegado to what? If the school chooses to call it a senate, who are we to say they shouldn't?
5 minutos
|
agree |
Neil Phillipson
: or representative (representante)? Like a course representatve? But this will depends on Andrew´s duties should he be elected.
8 minutos
|
disagree |
Marsha Wilkie
: should be 'por' instead of 'a'
2 horas
|
neutral |
Peter Bagney
: está claro que Andrew no se presenta en España, y que tiene que poner el mismo cartel en dos idiomas. SI en su cole tienen senadores, pues as eso se presenta!
2 horas
|
agree |
Ariadna Castillo González
: PARA ESPAÑA. Completamente de acuerdo. Votar A y DELEGADO ;)
4 horas
|
-1
7 minutos
Vote a Andrew Ramsey para senador por sexto grado
I hope it is helpful
+2
2 horas
Voten por Andrew Ramsey para senador de sexto grado.
In Spanish you vote 'por', not 'a'. Grado could also de 'curso'. I don't believe it should be for 'jefe de grupo'. I believe the meaning is that he could be a representative, but since this isn´t the word in the original you mucht as well leave it as senator - a senator, after all - is a representative.
Peer comment(s):
neutral |
Peter Bagney
: Both "a" and "por" are perfectly acceptable - it just depends where you are...
7 minutos
|
agree |
Refugio
: Se oye mas por en EEUU
36 minutos
|
neutral |
elenali
: La palabra "voten" en plural, ¿significa que todos deben votar por él quieran o no?, Hasta en las campañas políticas, la palabra es "vota" y en esta caso, siendo alumnos de un sexto grado... más
3 horas
|
agree |
Marvelia Alpizar
: La palabra "voten" me parece adecuada porque podría tomarse como una propaganda dirigida al público en general, sin especificar cantidad.
9 horas
|
Something went wrong...