Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
platform driven
French translation:
à base de plateforme
Added to glossary by
peekay
Sep 29, 2008 12:12
15 yrs ago
English term
platform driven
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
In the context of a rising trend within the enterprise market towards end-to-end integrated IT and TC services, driven by IP, XXX will move towards an integrated ICT business model focussing on network centric, platform driven and unified communication based end-to-end solutions.
Proposed translations
(French)
5 +2 | à base de plateforme | peekay |
3 +2 | axées / guidées / inspirées / focalisées / disctées / reposant sur / par / sur des plateformes | Arnold T. |
3 | géré par plateforme | Kévin Bacquet |
Change log
Oct 8, 2008 10:35: peekay Created KOG entry
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
à base de plateforme
although I do not object to theother suggestions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
géré par plateforme
---
+2
51 mins
axées / guidées / inspirées / focalisées / disctées / reposant sur / par / sur des plateformes
Définition de product platform :
http://fp.tm.tue.nl/ecis/papers/i_4_4.pdf
Product platform has been defined by McGrath (1995) as a set of subsystems and interfaces
that form a common structure from which a stream of related products can be efficiently
developed and produced. Product platforms are therefore specifically designed to serve one
specific group of related products, while a product architecture is not necessarily developed
with this “restriction” in mind. Baldwin and Clark (1997) define three aspects of the
underlying logic of a product platform: (1) its modular architecture; (2) the interfaces (the
scheme by which the modules interact and communicate); and (3) the standards (the design
rules that the modules conform to).
Il ne reste qu'à choisir le terme qui convient !
Mes préférences : focalisées / axées / guidées
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-29 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
... dictées ...
En gros, je crois que l'entreprise veut limiter le développement de ses produits / services à certaines plateformes matérielles et logicielles. Il faut trouver un mot qui le dit sans apeurer les clients et employés ...
http://fp.tm.tue.nl/ecis/papers/i_4_4.pdf
Product platform has been defined by McGrath (1995) as a set of subsystems and interfaces
that form a common structure from which a stream of related products can be efficiently
developed and produced. Product platforms are therefore specifically designed to serve one
specific group of related products, while a product architecture is not necessarily developed
with this “restriction” in mind. Baldwin and Clark (1997) define three aspects of the
underlying logic of a product platform: (1) its modular architecture; (2) the interfaces (the
scheme by which the modules interact and communicate); and (3) the standards (the design
rules that the modules conform to).
Il ne reste qu'à choisir le terme qui convient !
Mes préférences : focalisées / axées / guidées
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-29 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
... dictées ...
En gros, je crois que l'entreprise veut limiter le développement de ses produits / services à certaines plateformes matérielles et logicielles. Il faut trouver un mot qui le dit sans apeurer les clients et employés ...
Peer comment(s):
agree |
Eric Le Carre
: Personnellement, je préfère 'fondé(e) sur', 'reposant sur', 'à base de'. Mais pour moi, le pluriel de plate-forme reste 'des plates-formes', n'en déplaise à certains éditeurs qui ont adopté d'autres conventions d'écriture de ce terme.
15 mins
|
Merci Éric !
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: focalisées et guidées ne sont pas très appropriés....
21 mins
|
Question de diplomatie peut-être ...
|
|
agree |
Arnaud HERVE
: ou "adapté pour chaque plate-forme"
1 hr
|
Merci Arnaud !
|
Something went wrong...