Glossary entry

English term or phrase:

platform driven

French translation:

à base de plateforme

Added to glossary by peekay
Sep 29, 2008 12:12
15 yrs ago
English term

platform driven

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
In the context of a rising trend within the enterprise market towards end-to-end integrated IT and TC services, driven by IP, XXX will move towards an integrated ICT business model focussing on network centric, platform driven and unified communication based end-to-end solutions.
Change log

Oct 8, 2008 10:35: peekay Created KOG entry

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

à base de plateforme

although I do not object to theother suggestions.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : centré sur
20 mins
agree Michael H G (X)
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

géré par plateforme

---
Something went wrong...
+2
51 mins

axées / guidées / inspirées / focalisées / disctées / reposant sur / par / sur des plateformes

Définition de product platform :

http://fp.tm.tue.nl/ecis/papers/i_4_4.pdf

Product platform has been defined by McGrath (1995) as a set of subsystems and interfaces
that form a common structure from which a stream of related products can be efficiently
developed and produced. Product platforms are therefore specifically designed to serve one
specific group of related products, while a product architecture is not necessarily developed
with this “restriction” in mind. Baldwin and Clark (1997) define three aspects of the
underlying logic of a product platform: (1) its modular architecture; (2) the interfaces (the
scheme by which the modules interact and communicate); and (3) the standards (the design
rules that the modules conform to).

Il ne reste qu'à choisir le terme qui convient !

Mes préférences : focalisées / axées / guidées

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-29 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

... dictées ...

En gros, je crois que l'entreprise veut limiter le développement de ses produits / services à certaines plateformes matérielles et logicielles. Il faut trouver un mot qui le dit sans apeurer les clients et employés ...
Peer comment(s):

agree Eric Le Carre : Personnellement, je préfère 'fondé(e) sur', 'reposant sur', 'à base de'. Mais pour moi, le pluriel de plate-forme reste 'des plates-formes', n'en déplaise à certains éditeurs qui ont adopté d'autres conventions d'écriture de ce terme.
15 mins
Merci Éric !
neutral GILLES MEUNIER : focalisées et guidées ne sont pas très appropriés....
21 mins
Question de diplomatie peut-être ...
agree Arnaud HERVE : ou "adapté pour chaque plate-forme"
1 hr
Merci Arnaud !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search