Oct 4, 2008 08:50
15 yrs ago
1 viewer *
English term
acceptance of responsibility
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Подскажите, пожалуйста!
Является ли это - "признать себя виновным"? Если нет, то как лучше всего перевести это словосочетание?
Defendant was not entitled to a reduction in his base offense level for playing a mitigating role in the offense, or to a two-level reduction for acceptance of responsibility, where defendant was integrally involved in a conspiracy to commit money laundering for several years and retained sizable percentages of the checks he cashed, and where he was less than forthright to the jury about his involvement in the offense.
Является ли это - "признать себя виновным"? Если нет, то как лучше всего перевести это словосочетание?
Defendant was not entitled to a reduction in his base offense level for playing a mitigating role in the offense, or to a two-level reduction for acceptance of responsibility, where defendant was integrally involved in a conspiracy to commit money laundering for several years and retained sizable percentages of the checks he cashed, and where he was less than forthright to the jury about his involvement in the offense.
Proposed translations
(Russian)
3 +5 | взять на себя ответственность | Vanda Nissen |
4 | признание своей вины ( | Serhiy Tkachuk |
4 | осознание своей ответственности | Andrew Stefanovsky |
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
взять на себя ответственность
Юридический словарь утверждает, что acceptance of responsibility означает то же, что и assume a responsibility
Peer comment(s):
agree |
Kameliya
: принятие ответственности за преступление
2 hrs
|
Спасибо большое, Ксения!
|
|
agree |
erika rubinstein
3 hrs
|
Спасибо большое, Эрика!
|
|
agree |
Ravindra Godbole
19 hrs
|
Thank you, Ravindra!
|
|
agree |
Remedios
: "принять"
1 day 1 hr
|
Спасибо большое!
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
2 days 23 hrs
|
Спасибо большое, Анжелика!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем за помощь!"
1 hr
признание своей вины (
ы
первое, что пришло в голову,
сейчас дочитаю..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-04 10:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
прочитал все в Clarification request и дальнейший контекст;
вывод - Сергей, вы на правильном пути, и я тоже. :)
не "ответственность", а "вина" тут однозначно
например, вот еще такой контекст
Stephanie Lampone pleaded guilty to a cocaine offense. The district court calculated her base offense level at 18, reducing it by two levels for acceptance of responsibility
http://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/996/996.F2d.1220.92...
я думаю, вопросов больше быть не должно :)
BTW, люблю такие тексты
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-04 11:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
plea of guilty заявление (подсудимого о признании вины)
acceptance of responsibility – само признание вины, ГОТОВНОСТИ нести ответственность
Holding: "it is not clear error for a district court to grant a defendant charged in two separate indictments later grouped for sentencing a downward adjustment for acceptance of responsibility if the defendant pleads guilty to all charges in one indictment, save for those dismissed agreeably by the government, even if the defendant goes to trial on the charges in the other indictment
www.crimblawg.com/federal_sentencing_guidelines_acceptance_...
Lopinski did plead guilty, and that normally is a necessary condition for the acceptance of responsibility discount; but it is not sufficient. ...
www.projectposner.org/case/2001/240F3d574 -
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-04 12:18:05 GMT)
--------------------------------------------------
Вот тут, например, хорошо разъясняется на этот счет:
2 U.S. Sentencing Commission (1989: 3El.l), Part E, "Acceptance of Responsibility," provides for a two-level downward adjustment to the offense level if the defendant "demonstrates a recognition and affirmative acceptance of personal responsibility for his criminal conduct." Determination of the defendant's acceptance of responsibility is made by the sentencing judge. Further, Part E indicates: "Although a guilty plea may show some evidence of acceptance of responsibility, it does not automatically entitle the defendant to a sentencing adjustment."
findarticles.com/p/articles/mi_qa3757/is_199701/ai_n8743241/pg_16
О «Acceptance of Responsibility" (готовности нести ответственность) свидетельствует заявление подсудимого о признании вины (guilty plea ), но оценку такой готовности [в целях определения степени ответственности (Responsibility), в соответствии с 1989: 3El.l), Part E, в совершении правонарушения] дает судья, определяющий меру наказания, и в зависимости от такой оценки судья и определяет, насколько снизить или увеличить («adjustment») данную ответственность
вроде все должно быть ясно или еще нет?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-04 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Еще раз:
«Acceptance of Responsibility" – нормативное положение, которым руководствуется судья, определяющий меру наказания – в нем как раз и говорится об оценке готовности подсудимого нести ответственность (не о принятии им ответственности – ее-то суд еще не определил)
И в данном контексте (у Сергея) лучше не углубляться в эти дебри и написать так, как я предложил.
первое, что пришло в голову,
сейчас дочитаю..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-04 10:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
прочитал все в Clarification request и дальнейший контекст;
вывод - Сергей, вы на правильном пути, и я тоже. :)
не "ответственность", а "вина" тут однозначно
например, вот еще такой контекст
Stephanie Lampone pleaded guilty to a cocaine offense. The district court calculated her base offense level at 18, reducing it by two levels for acceptance of responsibility
http://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/996/996.F2d.1220.92...
я думаю, вопросов больше быть не должно :)
BTW, люблю такие тексты
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-04 11:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
plea of guilty заявление (подсудимого о признании вины)
acceptance of responsibility – само признание вины, ГОТОВНОСТИ нести ответственность
Holding: "it is not clear error for a district court to grant a defendant charged in two separate indictments later grouped for sentencing a downward adjustment for acceptance of responsibility if the defendant pleads guilty to all charges in one indictment, save for those dismissed agreeably by the government, even if the defendant goes to trial on the charges in the other indictment
www.crimblawg.com/federal_sentencing_guidelines_acceptance_...
Lopinski did plead guilty, and that normally is a necessary condition for the acceptance of responsibility discount; but it is not sufficient. ...
www.projectposner.org/case/2001/240F3d574 -
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-04 12:18:05 GMT)
--------------------------------------------------
Вот тут, например, хорошо разъясняется на этот счет:
2 U.S. Sentencing Commission (1989: 3El.l), Part E, "Acceptance of Responsibility," provides for a two-level downward adjustment to the offense level if the defendant "demonstrates a recognition and affirmative acceptance of personal responsibility for his criminal conduct." Determination of the defendant's acceptance of responsibility is made by the sentencing judge. Further, Part E indicates: "Although a guilty plea may show some evidence of acceptance of responsibility, it does not automatically entitle the defendant to a sentencing adjustment."
findarticles.com/p/articles/mi_qa3757/is_199701/ai_n8743241/pg_16
О «Acceptance of Responsibility" (готовности нести ответственность) свидетельствует заявление подсудимого о признании вины (guilty plea ), но оценку такой готовности [в целях определения степени ответственности (Responsibility), в соответствии с 1989: 3El.l), Part E, в совершении правонарушения] дает судья, определяющий меру наказания, и в зависимости от такой оценки судья и определяет, насколько снизить или увеличить («adjustment») данную ответственность
вроде все должно быть ясно или еще нет?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-04 12:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Еще раз:
«Acceptance of Responsibility" – нормативное положение, которым руководствуется судья, определяющий меру наказания – в нем как раз и говорится об оценке готовности подсудимого нести ответственность (не о принятии им ответственности – ее-то суд еще не определил)
И в данном контексте (у Сергея) лучше не углубляться в эти дебри и написать так, как я предложил.
Peer comment(s):
disagree |
Kameliya
: признание вины - это plea guilty. // В принципе, Ваши дальнейшие объяснения подтвердили иную т.з. Так что я против)
45 mins
|
жаль, а я столько драгоценного времени потратил ... что ж буду умнее
|
|
agree |
Katia Gygax
: Я считаю, что "ответственность" в этом контексте двусмысленна. А "признание вины" бывает, кстати, не только в суде. Отмывание денег это не Раскольников, тут не стоит приплетать раскаяние, совесть и пр.
2 hrs
|
Спасибо! даже не предполагал, что столько потрачу времени на объяснения...; вопрос-то несложный
|
4 hrs
осознание своей ответственности
Как совершенно верно заметила Ксения,"признание вины" = "guilty plea". оно совсем не означает "чистосердечного признания" и тем более "раскаяния" и может диктоваться различными обстоятельствами и мотивами. Acceptance - это, скорее, осознанное согласие нести ответственность за свои действия.
Discussion
Однако преступник, зная, что его действия нарушили уголовно-правовой запрет, предусмотренный ст.ст. 115, 116, ч. 1 ст. 129 и 130 УК РФ, и нанесли вред другому человеку, может добровольно, без применения к нему мер принуждения принять на себя ответственность за содеянное и сделать все возможное, чтобы восстановить добропорядочные отношения с жертвой и компенсировать причиненный ей ущерб.
Однако кто бы растолковал покороче и почетче?