Oct 11, 2008 09:08
15 yrs ago
English term

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Мы не можем позволить Амазонии потерять свою душу

А можно просто "Мы не можем позволить Амазонии умереть". Ведь потерять душу - это и есть умереть.
Peer comment(s):

agree Igor Boyko : А вот про низменность я и не сообразил // Это нам неведомо :)
3 mins
а я как раз на Ваш вариант посмотрела, и в своем засомневалась. :) А вдруг действительно речь просто об Амазонке?
agree Katia Gygax : Там душа "нашей Амазонии". Действительно, это почти умереть - потерять все жизненные силы.
1 hr
Спасибо, Катя.
agree svetlana cosquéric
8 hrs
Спасибо, Светлана.
agree Tatiana Lammers
8 hrs
Спасибо за поддержку, Танюшка.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
3 mins

душа Амазонки

***

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-10-11 09:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Бо́льшая часть бассейна Амазонки принадлежит Бразилии, юго-западные и западные районы — Боливии, ***Перу***, Эквадору и Колумбии.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Амазонка
Peer comment(s):

agree Grunia
3 mins
Thanks!
Something went wrong...
5 mins

амазонская душа

Или Вас что-то смущает?
Peer comment(s):

neutral Olga Arakelyan : мне почему-то кажется, что здесь основной акцент не на Our soul, а на our Amazon, т.е. душа нашей Амазонии/Амазонки.
17 mins
Something went wrong...
3 hrs

мы не можем загубить душу Амазонии/дать сгубить Амазонию

обескровить Амазонию

Доп. вариант
Something went wrong...
3 hrs

главное богатство / сокровище / сердцевина Амазонки

.
Something went wrong...
5 hrs

Нельзя, чтобы у нашей Амазонки отняли сердце

Нельзя, чтобы у нашей Амазонки отняли сердце

или

Нельзя допустить, чтобы погибло/исчезло сердце нашей Амазонки
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search