Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
outgunned
Spanish translation:
superado en armamento
Added to glossary by
Marina Soldati
Oct 13, 2008 17:14
15 yrs ago
English term
outgunned
Homework / test
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
literatura
texto literario de Julian Barnes
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | superado en cantidad/número, en armamento | Marina Soldati |
5 | aventajado en disparos, sobrepasaban en potencia de fuego | COSME R. COLÓN |
Change log
Oct 13, 2008 19:07: Rachel Fell changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Oct 27, 2008 10:03: Marina Soldati Created KOG entry
Proposed translations
+5
31 mins
Selected
superado en cantidad/número, en armamento
Mi opción sería unir "outnumbered y outgunned" en una frase, comenzando con superado. Para saber si es en número/cantidad, o lo que fuera, habría que tener un contexto más amplio sobre la situación, y quienes son los que los superan en número.
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
1 hr
|
Merci, Yaotl
|
|
agree |
Lydia De Jorge
1 hr
|
Thanks, Lydia
|
|
agree |
Mónica Torres
: Yo pondria "superado en numero y en armas",si es uno solo o si es el jefe de un grupo: "en hombres y en armas"
1 hr
|
Muchas gracias, Mónica
|
|
agree |
Jennie Knapp
3 hrs
|
Thanks Jennie
|
|
agree |
Ignacio Mainz
17 hrs
|
Gracias, Ignacio
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
48 mins
aventajado en disparos, sobrepasaban en potencia de fuego
Como podrá ver no aparece una traducción como tal para la palabra misma. Sin embargo,"outgun" = sobrepasar en potencia de fuego. Al conjugar el verbo en inglés es más fácil que en español, ya que en éste último tiene por obligación que utilizar una frase y no una sola palabra. En español se describe la acción con una frase mientras en inglés se utiliza una sola palabra. Cualesquiera de las dos frases es apropiada.
Example sentence:
Soñaba que le enterraban y le perseguían, lo rodeaban, lo superaban en número, aventajado en disparos (sobrepasaban en potencia de fuego)...
Discussion