Oct 16, 2008 01:50
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Irreversible
English to Russian
Social Sciences
Mathematics & Statistics
Доброго времени суток.
TABLE 2.8
THE WORLDWIDE BIRTH DEARTH
A Sample of Countries with Irreversible TFR as of 2000
Названия столбцов:
Country TFR1995-2000 Population1998 Year 2050 Population
*Note: Even if these countries show very low TFRs (way below the Replacement Fertility of 2.1 per woman), their populations will continue to rise only because of migration from other countries.
Может ли суммарный коэффициент рождаемости быть необратимым?
Спасибо.
TABLE 2.8
THE WORLDWIDE BIRTH DEARTH
A Sample of Countries with Irreversible TFR as of 2000
Названия столбцов:
Country TFR1995-2000 Population1998 Year 2050 Population
*Note: Even if these countries show very low TFRs (way below the Replacement Fertility of 2.1 per woman), their populations will continue to rise only because of migration from other countries.
Может ли суммарный коэффициент рождаемости быть необратимым?
Спасибо.
Proposed translations
37 mins
Selected
необратимым / необратимое / необратима
Non- reversible, can't be changed. HTH.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Will."
-1
3 hrs
Irreversible TFR = естественная убыль населения
1) TFR = Total Fertility Rate - это не коэффициент рождаемости. Коэффициент рождаемости определяется иначе - см. ru.wikipedia.org/wiki/Демографические_показатели
2) Fertility Rate - это "коэффициент плодовитости, коэффициент фертильности", следуя медицинскому словарю Lingvo 12. Применительно к данному случаю такой перевод вряд ли уместен, я бы перевел как "коэффициент воспроизведения".
3) Если взглянуть на табличку (Source. кстати, есть на http://www.colomboprocess.org/follow_sub2/session 1/Presenta... то из нее видно, что под "Irreversible TFR" понимается TRF ниже 2.0, т.е. когда женщины в среднем рожают не более двух детей - понятно, что в таком случае идет естественная убыль населения (в предположении, что все женщины рожают в браке, то есть, от разных мужчин). Думается, что "Irreversible" в данном случае имеет смысл "безвозвратной потери [населения]", а переводить надо всю контрукцию: Irreversible TFR = естественная убыль населения
2) Fertility Rate - это "коэффициент плодовитости, коэффициент фертильности", следуя медицинскому словарю Lingvo 12. Применительно к данному случаю такой перевод вряд ли уместен, я бы перевел как "коэффициент воспроизведения".
3) Если взглянуть на табличку (Source. кстати, есть на http://www.colomboprocess.org/follow_sub2/session 1/Presenta... то из нее видно, что под "Irreversible TFR" понимается TRF ниже 2.0, т.е. когда женщины в среднем рожают не более двух детей - понятно, что в таком случае идет естественная убыль населения (в предположении, что все женщины рожают в браке, то есть, от разных мужчин). Думается, что "Irreversible" в данном случае имеет смысл "безвозвратной потери [населения]", а переводить надо всю контрукцию: Irreversible TFR = естественная убыль населения
Peer comment(s):
disagree |
Marina Mrouga
: Вы правы, что Irreversible TFR ведет к убыли населения, но это последствие, а не перевод данного термина, т.к. термином "естественная убыль населения" характеризуется СООТНОШЕНИЕ числа родившихся и числа умерших.//Я написала в "дискуссию"
48 mins
|
Я перевожу все строчку: "A Sample of Countries with Irreversible TFR, 2000" - "Страны с естественной убылью населения по данным на 2000 г."
|
4 hrs
Суммарный коэффициент рождаемости, приводящий к необратимой естественной убыли населения
Суммарный коэффициент рождаемости, приводящий к необратимой естественной убыли населения
(или Коэффициент суммарной рождаемости - используются оба варианта)
Почему пишу естественная убыль - потому что все демографические индексы не учитывают миграцию. А миграция (как в вашем примере в некоторых странах) компенсирует эту естественную убыль и приводит даже к возрастанию численности населения.
http://oregonstate.edu/~muirp/changtfr.htm
By convention, among demographers, any change in TFR > 10% is considered to be the onset of an "irreversible" transition.
(или Коэффициент суммарной рождаемости - используются оба варианта)
Почему пишу естественная убыль - потому что все демографические индексы не учитывают миграцию. А миграция (как в вашем примере в некоторых странах) компенсирует эту естественную убыль и приводит даже к возрастанию численности населения.
http://oregonstate.edu/~muirp/changtfr.htm
By convention, among demographers, any change in TFR > 10% is considered to be the onset of an "irreversible" transition.
Peer comment(s):
neutral |
Igor Savenkov
: Это правильно как объяснение термина, но как уместить такую длинную конструкцию в одну строчку презентации? // Ответил в "дискуссии"
20 mins
|
Оставить TFR по-английски, а внизу (под таблицей) дать расшифровку
|
Discussion
Ну и в конце концов, для презентации если хочется крайне коротко можно написать
Страны с "необратимым" коэффициентом суммарной рождаемости
Страны с необратимым TFR
поскольку английский оригинал тоже неправильный, если смотреть очень строго.
Моя позиция, что ваш ответ по своей демографической сути правильный, но он неправильный для указания в таблице, т.к. в таблице представлен другой показатель.
Пусть окончательное решение остается за аскером. Приятно было подискутировать.