Glossary entry

English term or phrase:

Fairway Groomer

Spanish translation:

groomer para calles

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Oct 30, 2008 15:47
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Fairway Groomer Kit - Left hand / Right hand

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation Golf machinery
No entiendo que es "groomer". En muchas páginas en español aparece en inglés, "fairway" son calles (en el campo de golf) ¿cómo se traduciría esto entonces? y que quiere decir lo de right o left hand en este contexto?
Change log

Oct 30, 2008 16:40: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Natalia Rojas (asker) Oct 30, 2008:
Entiendo. Podría ser entonces "kit de máquina de corte fino para calles - de derecho o de revés" no me convence mucho la última parte... Muchas gracias por la ayuda!

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

groomer para calles

Se utiliza el término inglés. El groomer es un dispositivo que se acopla a la parte delantera de las máquinas de segar para que corte verticalmente y levante la hierba antes de ser segada, con objeto de reducir el "trapo" (cantidad excesiva de hierba).

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-30 16:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

Asociación Argentina de Golf
El groomer se utiliza para obtener greens más suaves y rápidos sin tener que ... se obtienen cuando giran en sentido inverso al avance de la máquina. ...
www.aag.com.ar/noticia.asp?se=97&su=11&titu=comisioncanchas... 77 - 92k - En caché -

(Extraído de Golf Course Management, Junio 2005. Traducido por Alejandro Canegallo). .... Es menos dañino para la planta que el corte vertical o el groomer. ...
www.aag.org.ar/noticia.asp?su=11&secc=&se=30&titu=&sit=titu... /titu-

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-10-30 16:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

Tengo que investigarlo, porque yo tampoco lo entiendo. ¿Es muy urgente?

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-10-30 16:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

¡Uf! Yo estoy terminando un trabajo urgente. Lo intento, pero si no lo consigo no te equivocas si traduces literalmente "mano dcha. / mano izq." o "dcha. / izq."
Note from asker:
o.k, estoy de acuerdo en utilizar el término en ingles, pero como se aplica lo de "right hand" y "left hand"?
Te agradecería muchisimo, tengo más o menos tres horas para terminarlo
Muchisimas gracias! no te preocupes, termina tu trabajo, con la ayuda que me diste me arreglo.
Peer comment(s):

agree Enrique Huber (X) : en México usamos más fairways, que calles.
1 day 2 hrs
Sí, en golf cada país tiene su jerga. Muchas gracias, Enrique - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

es la cortadora fina del pasto que puede ir al derecho o al revés

Son comunes esas máquinas.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-30 15:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://enterprisesearch.thetoroco.com/enterprise-search/toro...
Peer comment(s):

agree MariCarmen Pizarro
8 mins
Thanks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search