Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
phrase
Russian translation:
\'I\'ve got no idea where my wife\'s gone, and, she\'s hidden my slippers!\'
Added to glossary by
Ira Parsons
Oct 22, 2002 12:57
21 yrs ago
English term
phrase
English to Russian
Art/Literary
I ain't got the foggiest where the trouble's gone and hidden me chicken dippers.
East London dialect
East London dialect
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
'I've got no idea where my wife's gone, and, she's hidden my slippers!'
Russian slang too? :)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 20:03:35 (GMT)
--------------------------------------------------
My Russian version...
Я в непонятках куда половина задевала мои шлепанцы.
(I don\'t know what my wife\'s done with my slippers!)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 20:03:35 (GMT)
--------------------------------------------------
My Russian version...
Я в непонятках куда половина задевала мои шлепанцы.
(I don\'t know what my wife\'s done with my slippers!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Luvely jubbly Ira - you've done me proud me old China."
1 hr
Dan, what is this? It is not a "East London dialect", its more like US hillbilly talk:)
---
+1
5 hrs
Без понятия, куда слиняла моя половина и где мои лапти..
not so sure re. 'lapti', though
5 hrs
я в непонятках, куда продевалась супружница, и куда она продевала мои тапки
но это тоже как-то не то совсем... смысл-то да, но дух...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 18:37:14 (GMT)
--------------------------------------------------
если, то есть, о тапках речь...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 18:43:06 (GMT)
--------------------------------------------------
супружница также могла: свинтить, забельшиться, свалить, и где её только черти носят; ещё сейчас говорят: \"не знаю, где она (до сих пор) пинает\"...
тапки она могла точно так же - забельшить, зафигачить, заховать и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 18:37:14 (GMT)
--------------------------------------------------
если, то есть, о тапках речь...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 18:43:06 (GMT)
--------------------------------------------------
супружница также могла: свинтить, забельшиться, свалить, и где её только черти носят; ещё сейчас говорят: \"не знаю, где она (до сих пор) пинает\"...
тапки она могла точно так же - забельшить, зафигачить, заховать и т.п.
Discussion