Glossary entry

English term or phrase:

FCA

Persian (Farsi) translation:

تحویل به حمل کننده

Added to glossary by Ryan Emami
Dec 30, 2008 07:57
15 yrs ago
English term
Change log

Dec 31, 2008 11:21: Ryan Emami Created KOG entry

Proposed translations

2 mins
Selected

تحویل به حمل کننده

FCA: Free Carrier (named place)

تحویل به حمل کننده در بندر عباس
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bekhatere javabe saritar va link e mofidetan mamnunam"
2 mins

تحویل به عامل حمل

تحویل به عامل حمل در بندر عباس
Something went wrong...
6 mins

تحويل به حمل کننده کالا

يکى از قرارداد هاى اينکوترمز که در ان فروشنده کالا را به اولين حمل کننده تحويل مى نمايد
Something went wrong...
+5
12 mins

تحویل به حامل در محل تعیین شده توسط خریدار

Incoterm FCA means "Free Carrier" which means that the seller delivers the goods, cleared for export to the carrier, nominated by the buyer at the named place. Title and risk pass to buyer including transportation and insurance cost when the seller delivers goods cleared for export to the carrier.

Incoterm FCA means "Free Carrier" which means that the seller delivers the goods, cleared for export to the carrier, nominated by the buyer at the named place. Title and risk pass to buyer including transportation and insurance cost when the seller delivers goods cleared for export to the carrier.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-12-30 08:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

FCA یکی از انواع سیزده گانه اصطلاحات رایج در بازرگانی بین الملل (اینکوترمز) می باشد.
Peer comment(s):

agree Afsaneh Pourjam
50 mins
Thanks a lot!
agree Fereidoon Keyvani
9 hrs
Thanks a lot!
agree Edward Plaisance Jr
10 hrs
Thanks a lot Sir!
agree Alireza Yazdunpanuh
11 hrs
Thanks a lot Alireza!
agree Sajjad Hamadani
16 hrs
Thanks a lot!
neutral Ryan Emami : Are the goods delivered by the buyer or the seller?! Your translation seems ambiguous.
1 day 2 hrs
Thanks any way!محلی که از سوی خریدار تعیین شده است
Something went wrong...
+1
1 hr

تحویل به حامل (وسلب مسئولیت از فروشنده)

FCA (Free Carrier)
Seller fulfills their obligation when he or she has handed over the goods, cleared for export, into the charge of the carrier named by the buyer at the named place or point. If no precise point is indicated by the buyer, the seller may choose, within the place or range stipulated, where the carrier should take the goods into their charge.

http://www.exporters.sg/info/shipping_terms.asp#FCA_(Free_Ca...
Peer comment(s):

agree Alireza Yazdunpanuh
10 hrs
Thank you!
Something went wrong...
3 hrs

تحویل/حمل رایگان

This is one of the many abbreviations and acronyms of incoterms. If you are engaged in this sort of business you should study incoterms. Off course the aforementioned answers are right but the jargon in trade is "تحویل بندرعباس" which means Free Carrier.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-30 11:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. it is carried to Bandarabbas free of chareg and from there onward shall be born by the other party.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search