Jan 8, 2009 22:17
15 yrs ago
German term
Schwerpunktverschiebungen
German to Spanish
Bus/Financial
Marketing
Schwerpunktverschiebungen mit Blick auf den künftigen Unternehmenserfolg
8a) Mit Blick auf die zentralen Herausforderungen der Zukunft, glauben Sie, dass sich der Schwerpunkt Ihres Managements verschieben wird?
Podría traducirse como "desplazamiento de los puntos clave de gestión?
8a) Mit Blick auf die zentralen Herausforderungen der Zukunft, glauben Sie, dass sich der Schwerpunkt Ihres Managements verschieben wird?
Podría traducirse como "desplazamiento de los puntos clave de gestión?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
8 days
Selected
¿Cree usted que el orden de prioridades de su gestión podría sufrir modificaciones?
Pues eso.
O bien "... podría verse modificado?
O bien "... podría verse modificado?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, me parece la solución perfecta.
MUCHAS GRACIAS TAMBIÉN A LOS DEMÁS:
Un saludo cordial
Katja"
9 mins
Desplazamientos del centro de gravedad
... del management, o gestión.
Independientemente de su significado en geometría y física, el término centro de gravedad se utiliza para enfatizar la, o las actividades principales de un comercio, industria, o profesión.
Independientemente de su significado en geometría y física, el término centro de gravedad se utiliza para enfatizar la, o las actividades principales de un comercio, industria, o profesión.
Peer comment(s):
neutral |
Gabriel Luis
: Que alguien lo utilize no quiere decir que esté lexicalizado (y que suene adecuado además)
10 hrs
|
Respeto tu opinión. Confieso que ignoro lo que significa "lexicalizado", pero la expresión o figura verbal, es usual en varios idiomas y bien asimilada, cuando el nivel cultural de los interlocutores lo permite.
|
1 hr
Desplazamientos del punto principal/central/esencial
Como alternativa a desplazamientos tal vez pueda servir traslados!
Saludos
:-)
Saludos
:-)
+1
10 hrs
nueva orientación de las actividades
o cambio de orientación, o reorientación.
Schwerpunkt se utiliza aquí en sentido figurado, no físico: el centro de las actividades de la empresa.
Schwerpunkt se utiliza aquí en sentido figurado, no físico: el centro de las actividades de la empresa.
Peer comment(s):
agree |
Gabriel Luis
: Yo lo veo así también no hay que irse a historias de física si conservamos el sentido
46 mins
|
neutral |
Pedro Gallegos
: "Ihres Mangements" indica, stricto sensu, una sola actividad ¿no?.
8 days
|
Discussion
Ich äussere hier meine Meinung nicht über den Ausgangstext sondern bezüglich der Übersetzung "desplazamiento". Bitte richtig lesen! Warum du verstanden hast, dass ich noch nicht von...