Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fuel filler flap
French translation:
clapet anti-retour du reservoir
Added to glossary by
Ryszard Matuszewski
Jan 10, 2009 12:42
15 yrs ago
3 viewers *
English term
fuel filler flap
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
l'autobus
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
clapet de l'entrée du carburant ou clapet anti-retour du reservoir
il faut le contexte
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-01-10 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
A priori c'est donc un anti-retour.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-01-10 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
A priori c'est donc un anti-retour.
Note from asker:
Il n'ya pas plus contexte (seulement une liste des couvercles dans l'autobus). Comme une idée, c'est très simple, je cherche une locution brève et 'normale' |
Peer comment(s):
agree |
florence metzger
24 mins
|
agree |
Radu DANAILA
: clapet anti-retour
1 day 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
14 mins
clapet du réservoir
Suffisant selon moi.
http://www.forum-auto.com/automobile-pratique/section15/suje...
http://www.car4you.ch/sea_det.cfm?step=30&vehicleid=10251732...
http://www.forum-auto.com/automobile-pratique/section15/suje...
http://www.car4you.ch/sea_det.cfm?step=30&vehicleid=10251732...
Peer comment(s):
neutral |
fmthac
: En mécanique on parle plus d'un anti-retour que d'un clapet spécifiquement pour tout ce qui touche le carburant.
21 mins
|
-1
58 mins
clapet anti-retour à battant du réservoir
flapper check valve = clapet anti-retour à battant
Peer comment(s):
disagree |
kashew
: I don't think there is a valve. It's probably a straightforward sprung flap
2 hrs
|
+1
1 hr
volet de/pour trappe à carburant
C'est en quelque sorte un couvercle verrouillé.
Je crois que l'on peut omettre "de remplissage" qui est sous-entendu.
Cf. par exemple, car il y a bien d'autres liens :
Classification internationale des brevets (CIB) B60K15/05
EP1829727, Unité d'un volet pour la trappe à carburant de véhicule à moteur.
WO2007086600, DISPOSITIF DE COUVERCLE DE REMPLISSAGE DE COMBUSTIBLE GAZEUX POUR
Je crois que l'on peut omettre "de remplissage" qui est sous-entendu.
Cf. par exemple, car il y a bien d'autres liens :
Classification internationale des brevets (CIB) B60K15/05
EP1829727, Unité d'un volet pour la trappe à carburant de véhicule à moteur.
WO2007086600, DISPOSITIF DE COUVERCLE DE REMPLISSAGE DE COMBUSTIBLE GAZEUX POUR
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: This was certainly my instinctive interpretation when i first read the question.
1 hr
|
Great ! And thanks for the support !
|
Discussion