This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 26, 2009 15:23
15 yrs ago
Dutch term

herenboerderij

Dutch to French Other Tourism & Travel
Voici la phrase : "Neem een stil, vergeten eiland voor de kust van Estland, omring het door de karaktervolle Baltische Zee en bouw er een sprookjesachtige herenboerderij die bestempeld wordt als een van de meest unieke hotels in Europa"

Discussion

Pierre Lambert (asker) Jan 27, 2009:
j'ai opté pour "ferme seigneuriale", comme indiqué dans ma réaction à la proposition "mas" de Genevière Granger. Comme il s'agissait d'un article pour un magazine touristique et que l'endroit a été transformé en villégiature, j'ai aussi utilisé les termes manoir et gentilhommière dans le reste du texte (où il est question de "landgoed" notamment). Mais il s'agissait au départ d'un édifice du XIIIe siècle, d'où ma préférence pour "ferme seigneuriale". Un grand merci à tous !
hirselina Jan 27, 2009:
Toujours utile de connaître la "réponse trouvée ailleurs" qui serait...?
Bram Poldervaart Jan 27, 2009:
ferme seigneuriale Je suis tout à fait d'accord avec cette solution.
hirselina Jan 26, 2009:
manoir suédois avec photo http://fr.wikipedia.org/wiki/Manoir

Proposed translations

9 mins

mas

voir http://nl.wikipedia.org/wiki/Mas_(herenboerderij)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-01-26 15:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai mis aussi un degré de fiabilité moyen.

"Manoir" peut éventuellement convenir. Ca dépend de l'allure de la chose.
Extrait de : http://fr.wikipedia.org/wiki/Manoir :
"On peut distinguer un manoir d'un château par le fait que l'exploitation agricole était essentielle pour le manoir et gérée directement par son seigneur, qui n'avait pas le privilège d'exercer des fonctions plus honorifiques, militaires ou administratives (acquises non par compétence mais par achat de « charges »)."
Note from asker:
Je ne crois pas que ce terme convienne ici. Un mas est une demeure provençale. Mon texte parle de l'Estonie... Entre-temps, j'ai pensé à la traduction "ferme seigneuriale"
Something went wrong...
+1
44 mins

Gentilhommière

une idée..

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2009-01-26 16:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ce sont maintenant souvent des chambres d'hôtes, des hôtels.. dans les Ardennes belges, en France..
Peer comment(s):

agree Dominique Maréchal
22 mins
Something went wrong...
2 hrs

manoir

je pense au suédois "herrgard" (avec un signe que je n'ai pas sur ce clavier-ci)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search