Jan 29, 2009 15:19
15 yrs ago
4 viewers *
alemán term

zurückrechnen

alemán al español Otros Automóviles / Camiones
Das Altfahrzeug muss zurückgerechnet vom Zeitpunkt der Verschrottung für die Dauer von mindestens einem Jahr auf den Antragsteller zugelassen sein.

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

[ - ]

La palabra "zurückgerechnet" es, en mi opinión, algo redundante pero seguramente su presencia en la frase se debe a que se trata de un texto/formulario oficial en el cual el autor debe excluir cualquier duda posible (base de un posible litigio). Y eso aunque sea imposible que la situación de "haber estado matriculado" pueda extenderse al futuro o al tiempo después de la fecha de la solicitud.

Por eso, incluso creo que "zurückgerechnet" se podría omitir en la traducción. En cambio, la frase en alemán podría complementarse con un "gewesen" ganando en claridad:

Das Altfahrzeug muss zurückgerechnet vom Zeitpunkt der Verschrottung für die Dauer von mindestens einem Jahr auf den Antragsteller zugelassen "gewesen" sein.

Sugiero la siguiente traducción, omitiendo una traducción expresa de "zurückgerechnet":

"El vehículo viejo debe haber estado matriculado a nombre del solicitante como mínimo durante un año antes del momento del desguace."
Note from asker:
muchas gracias por tan buena explicación! por suerto lo resolví de un modo parecido!
Peer comment(s):

agree Javier Canals : Eso es
3 minutos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias de nuevo!"
3 minutos

retrocalcular

diría yo

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-01-29 15:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

Gayana (Concepción) - EL ANALISIS RETROSPECTIVO DEL CRECIMIENTO EN ...El análisis retrospectivo o retrocálculo es una técnica que permite ..... Con este objeto, comparan cuatro procedimientos para retrocalcular el peso ...
www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0717-65382002000200010&script... - 104k -
Something went wrong...
1 hora

de efecto retroactivo

ich würde sagen, "zurückgerechnet" versteht sich in diesem Fall wie "rückblickend" oder "rückwirkend" (de efecto retroactivo)
Something went wrong...
1 hora

a contar retroactivamente (desde)

o bien calculando retroactivamente desde ...
Según contexto, también se puede formular diciendo: contando desde (la fecha)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search