Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Eine intakte Umwelt aus Verantwortung für die Zukunft
English translation:
Safeguarding the environment for future generations
Added to glossary by
Paul Cohen
May 19, 2009 13:04
15 yrs ago
3 viewers *
German term
Eine intakte Umwelt aus Verantwortung für die Zukunft
German to English
Marketing
Environment & Ecology
This is the heading/slogan for a 12-page section from a (kind of) corporate social responsibility report. This section describes the company's environmental activities. My brain has stopped working completely and I can't think of a snappy (or even plausible) expression. Any suggestions much appreciated!
By the way is it just me, or perhaps a British thing, that an intact environment sounds terrible before the noun, but fine after a verb (e.g.keeping the environment intact)?
By the way is it just me, or perhaps a British thing, that an intact environment sounds terrible before the noun, but fine after a verb (e.g.keeping the environment intact)?
Proposed translations
(English)
3 +9 | safeguarding the environment out of a sense of responsibility for the future | Paul Cohen |
3 | A social responsibility for the future: a nature-preserved environment | Lirka |
Change log
May 20, 2009 10:25: Paul Cohen Created KOG entry
Proposed translations
+9
6 mins
Selected
safeguarding the environment out of a sense of responsibility for the future
one possibility - but not very snappy, I'm afraid.
A "free translation": Safeguarding the environment for future generations
A "free translation": Safeguarding the environment for future generations
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used your free version word for word. Thanks a lot to you and everyone who agreed - it really shows kudoz at its best when there's so much support for an answer. Thanks!"
3 hrs
A social responsibility for the future: a nature-preserved environment
Another possibility, with a different word order....
Something went wrong...