Glossary entry

German term or phrase:

unter Ausschluss der Sachmängelhaftung

French translation:

sous exclusion de la garantie pour vices de fabrication

Added to glossary by Elodie Bonnafous
May 25, 2009 10:38
15 yrs ago
1 viewer *
German term

unter Ausschluss der Sachmängelhaftung

German to French Other Law: Contract(s)
Das Fahrzeug wird unter Ausschluss der Sachmängelhaftung verkauft.

Dans le contrat de vente

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

sous exclusion de la garantie pour vices de fabrication

http://forums.autosital.com/index.php?showtopic=1123

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-25 11:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/law:_contracts/14...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-25 12:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

voir ici: http://www.vice-cache.com/index.php?cat=11
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Wobei sich hier die Frage stellt, ob nicht Gebraucht-fzge gemeint sein können, dann ginge es um défaut technique oder so etwas. Übrigens - wie/wo kann man eine solche Haftung überhaupt ausschließen??
58 mins
deshalb mochte ich auch nicht antworten, denn das scheint mir sonderbar...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs

sans garantie pour les vices cachés

une manière peut-être plus "user-friendly" d'exprimer la chose.
Voir également la KudoZ ci-dessous pour "Sachmängelhaftung"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search