Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in vigorous tones of condemnation
Spanish translation:
en términos de dura reprobación
Added to glossary by
Ana Juliá
Jun 17, 2009 09:26
14 yrs ago
6 viewers *
English term
in vigorous tones of condemnation
English to Spanish
Art/Literary
Religion
commentary on Genesis 3
In verse 14 the Lord speaks ***in vigorous tones of condemnation***, and as a result the serpent is to go on his belly and eat dust, a sign of great degradation. What is the purpose of such language, if there was no serpent at all, as some people say? Furthermore, why speak of enmity between the serpent and woman and of bruising the serpent's head, if there was no serpent present? The unusually vigorous condemnation pronounced by God in verses 14-15 would seem almost pointless...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
58 mins
Selected
en términos de dura reprobación
Otra posibilidad.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
11 mins
con un fuerte acento de condena
A ver que te parece.
+5
15 mins
en tono fuertemente condenatorio
ésta no adopta un tono fuertemente condenatorio de las acciones como la que encontramos en la anterior novela de Solares. Esta voz ...
ffyl.uncu.edu.ar/IMG/pdf/zandandel.pdf -
Este medio tono tenía una doble consecuencia: por un lado, ..... refiere a las atrocidades cometidas por los militares con un tono fuertemente condenatorio. ...
www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.ph... -
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-06-17 09:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
También me gusta "severamente condenatorio"
ffyl.uncu.edu.ar/IMG/pdf/zandandel.pdf -
Este medio tono tenía una doble consecuencia: por un lado, ..... refiere a las atrocidades cometidas por los militares con un tono fuertemente condenatorio. ...
www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.ph... -
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-06-17 09:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
También me gusta "severamente condenatorio"
Peer comment(s):
agree |
Maria Mastruzzo
7 mins
|
Gracias, María - Bea
|
|
agree |
Remy Arce
53 mins
|
Gracias, Remy - Bea
|
|
agree |
Maria Rosich Andreu
1 hr
|
Gracias, María - Bea
|
|
agree |
Rubén Llach (X)
3 hrs
|
Gracias, Rubén - Bea
|
|
agree |
Ma.Elena Carrión de Medina
3 hrs
|
Gracias, María Elena - Bea
|
28 mins
en tono áspero y de censura
Otra posibilidad.
Suerte
Suerte
+2
5 hrs
con ENERGICO tono condenatorio
Tal como el autor quiere comunicar que aquellos que dicen que la serpiente es una parabola están interpretando el pasaje de manera rebuscada y perdiendo lo obvio (que sí había serpiente) piensa esto: El autor tampoco habría usado "vigorous" de haber querido comunicar solo "fuerte".
En mi humilde opinión aquí la mejor interpretación de esa palabra (a modo de comunicar fielmente el mensaje) será DURO o ENERGICO...
En mi humilde opinión aquí la mejor interpretación de esa palabra (a modo de comunicar fielmente el mensaje) será DURO o ENERGICO...
Peer comment(s):
agree |
Pilar Díez
47 mins
|
Gracias Pilar.
|
|
agree |
Sandra Constantino
: tono enérgico y condenatorio (lo clave es "enérgico" y "condenatorio")
10 hrs
|
Gracias Sandra.
|
Something went wrong...