من فمك لباب السما ياختي

English translation: From your lips to God's ears, sis!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:من فمك لباب السما ياختي
English translation:From your lips to God's ears, sis!
Entered by: Noha Kamal, PhD.

08:19 Jul 26, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / translating colloquial expressions
Arabic term or phrase: من فمك لباب السما ياختي
عادت أميره من بيت مخدومها في عمان بصحبة كلب لا يأكل سوى اللحممما أثار حفيظة أهل القرية الذين لا يجدون الخبز. قالت إحدى النساء:
إحنا ما بطلع لنا نصير كلاب.
قالت أخرى:
يا ريتك يا سمعان كلب عند أميرة
قال سمعان:
من فمك لباب السما ياختي.
naggy (X)
From your lips to God's ears, sis!
Explanation:
Selected response from:

Noha Kamal, PhD.
Local time: 09:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4From your lips to God's ears, sis!
Noha Kamal, PhD.
5 +1May your prayer be answered!
Maha Arara
5 +1I hope someone up there is listening to your words, sis!
the Train
5I wish it was true
Mohammad Gornas
5From your mouth to God's ears, sister!
inakhattab


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
From your lips to God's ears, sis!


Explanation:


Noha Kamal, PhD.
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Kamel
26 mins

agree  Mohamed Ghazal
4 hrs

agree  Heba Abed
5 hrs

neutral  Mr. M SB:
1 day 10 hrs

agree  Randa El Nomeir
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
May your prayer be answered!


Explanation:
just to reflect culture of the source text

Maha Arara
United Kingdom
Local time: 07:08
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mr. M SB:
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I wish it was true


Explanation:
hope what u said would materialize -this is normaly said when some one comes up with agreeable and pleasant suggestion مثل أن يقال انا شفتك في الحلم غرقانة في الدهب

Mohammad Gornas
Sudan
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mr. M SB:
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
I hope someone up there is listening to your words, sis!


Explanation:
A suggestion to capture the sarcastic element in the text, as he surely doesn't want to be a dog.

the Train
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso: yeah. No doubt.
14 hrs

neutral  Mr. M SB:
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
From your mouth to God's ears, sister!


Explanation:
This is the exact phrase commonly used in the English language.

inakhattab
Egypt
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search