KudoZ question not available

English translation: abstract or précis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Аннотация
English translation:abstract or précis
Entered by: Ellen Kraus

05:04 Aug 7, 2009
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
Russian term or phrase: Аннотация
This term is being used here as the heading of a blurb to describe the contents of a book in its respective front matter.
I believe "abstract" is the appropriate term, but I want to confirm this with alternative opinions before I proceed. "Foreward" may work in this context, but this is technically not the type of longer introduction assumed by the term "предисловие".
Chris Lovelace
Argentina
Local time: 22:39
abstract or précis
Explanation:
I´d say
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4abstract or précis
Ellen Kraus
4book summary/synopsis/digest
Michael Korovkin


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
abstract or précis


Explanation:
I´d say

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:39
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Khanin: abstract
1 hr
  -> thank you !

agree  David Knowles: with Alex
3 hrs
  -> thank you, David !

agree  erika rubinstein: abstract
3 hrs
  -> thank you, Erika !

agree  svetlana cosquéric: abstract
13 hrs
  -> thank you, Svetlana !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
book summary/synopsis/digest


Explanation:
I have a book coming out next month; it has:
Book Summary
Abstract (rather scientific – for qualified reader)
Preface.
Foreword by an expert in the field
Introduction
The whole works! And who cares about the content?! Unless it's Hurry Potter, of course, which my book ain't.
BUT, as you see, it's preceded by a catchy "blurb" (to interest an average member of the great unwashed) called Book Summary
When the great Unwashed are a little bit less unwashed, the publishers may use "synopsis" or – for the barely literate – "book digest"

Michael Korovkin
Italy
Local time: 06:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search