Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
משכנתא על מקרקעין - האם בהקשר זה מקרקעין יהיה land או property?
English translation:
Realty or Real-estate property mortgage
Added to glossary by
Lingopro
Sep 6, 2009 13:58
14 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
משכנתא על מקרקעין - האם בהקשר זה מקרקעין יהיה land או property?
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
תודה, רונית
Proposed translations
(English)
4 +3 | Realty or Real-estate property mortgage | Lingopro |
4 | mortgage on real property/real property mortgage | AlisaIWW |
3 | Landed property mortgage | Gad Kohenov |
Change log
Feb 4, 2013 20:04: Lingopro Created KOG entry
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Realty or Real-estate property mortgage
Yes, to answer your Q in short.
Peer comment(s):
agree |
Ruth Rubina
: yes
1 hr
|
Thanks bbt-ruth :-)
|
|
agree |
Zmira Hajudge
5 hrs
|
Thanks :-)
|
|
agree |
Ron Armon
: Yes. You can also use simply "mortgage" Since it deals BY DEFINITION with Real-estate property (ובעברית - מקרקעין) only... See "הגדרתה הבנקאית של המשכנתא" (www.משכנתא-משכנתאות.com/mortgage-terms.html) and also http://www.yourdictionary.com/law/mortgage)
6 hrs
|
Thanks :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
mortgage on real property/real property mortgage
http://he.wikipedia.org/wiki/מקרקעין
http://en.wikipedia.org/wiki/Real_property
http://www.google.com/search?hl=en&q="mortgage on real prope...
http://en.wikipedia.org/wiki/Real_property
http://www.google.com/search?hl=en&q="mortgage on real prope...
1 hr
Landed property mortgage
Keep it simple.
Discussion
מקרקעין is a general name for the land and anything attached to it (not removable).
המונח מקרקעין מוגדר בחוק המקרקעין כדלקמן: "מקרקעין" - קרקע, כל הבנוי והנטוע עליה וכל דבר אחר המחובר אליה חיבור של קבע, זולת מחוברים הניתנים להפרדה".
As I see it - a building in itself, even without the קרקע it's on, still qualifies as מקרקעין!
The Hebrew root ק.ר.ק.ע just throws us off -
Easier to say that a house is נכס דלא-ניידי - a real estate/real property, than to call it מקרקעין, but these are really synonyms.
Heh, I guess it can:-)
ההבדל בין 'קרקע' ו'מקרקעין' הוא בדברים שיכולים להיות בנוים על הקרקע
# מקרקעין refers to קרקע ומחוברים = "real estate"/"real property"
see:
http://landtax.co.il/Lexicon/lexiconH.html
<br>
If you're looking for the simplest way - even "motgage" alone will suffice!<br>
"Property", and specifically "Real-estate property" is a given when it comes to mortgage (that's mortgage by definition)<br>
So - if it goes without saying...<br>
It can really go without saying... :-)<br>
<br><br>
הגדרתה הבנקאית של המשכנתא היא "הלוואה לצורך רכישת "*נכס מקרקעין*"
http://www.משכנתא-משכנתאות.com/mortgage-terms.html
<br><br>
Mortgage - legal definition:<br>
1. A grant of a security interest in *real property* to secure a loan, often for the purchase of the *property*. <br>
2. A loan secured by an interest in *real property*. <br>
http://www.yourdictionary.com/law/mortgage<br>
<br><br>
The word "land" you thought about is too specific.
<br><br>
Note that in general מקרקעין should NOT be translated as "land"!<br>
(unless context is very specific)<br>
<br><br>
מקרקעין is not the same as קרקע!<br>
# קרקע = "land".<br>
# מקרקעין refers to קרקע ומחוברים = "real estate"/"real