Sep 25, 2009 08:15
14 yrs ago
English term

Proposed translations

22 mins
Selected

sağır cümleler

aslında aklıma çarpıcı isimler geliyor :)
"işitmeyen sözler" de olabilir.
ama "sağır cümleler" yaşlanan ve duyma sorunu yaşayan bir erkeğin ruh halini yansıtır sanırım. Tabiki bu sadece kitabın tanıtımından yola çıkılarak yapılmış bir tanım. Şimdi sipariş verip alayım:) ilginç bir konusu varmış.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "işitmeyen sözler; çok romantik geliyor kulağa. . . "
16 mins

sagir algilamasi

Arastirmalarimin sonucunda edindigim tanim budur.
Something went wrong...
+3
20 mins

bkz.

sağırlığa mahkûm

sağır mahkûmiyet

sağır duvar cezası
Peer comment(s):

agree Ceren Günger
5 mins
Teşekkür ederim.
agree Balaban Cerit : "sağırlığa mahkûm" sanırım daha uygun
6 mins
Teşekkür ederim.
agree Cuneyt Arslan : katılıyorum. hatta "sağırlığa mahkûmiyet" de denebilir.
50 mins
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
25 mins

Sağır Anlayışı

Belki bir alternatif olabilir. İyi çalışmalar.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

nefessiz kelimeler

Bu tür kitap isimlerinde, orijinalinden çok kendi kültürümüze uygun bir karşılığın daha iyi olduğunu düşünüyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search