GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Oct 2, 2009 |
Dutch to English translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lianne van de Ven United States Local time: 00:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | born and bred |
| ||
4 +1 | true |
| ||
4 | "zeer" |
| ||
3 -1 | rasecht |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
"zeer" Explanation: 'As de neite' actually means 'als de neten' (in normal Dutch). Example: he is lazy 'as de neite' = he is very lazy. -------------------------------------------------- Note added at 24 min (2009-10-02 16:03:32 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, in English: very, extremely |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rasecht Explanation: in hte licht van het antwoord van Liane (ik kende de uitdrukking absoluut niet), kwam dit bij mij op.... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2009-10-02 15:56:08 GMT) -------------------------------------------------- sorry...just noticed that the question was NL-EN.....my apologies -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-10-02 15:57:14 GMT) -------------------------------------------------- in which case you might want to use pure bred -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-10-02 16:26:15 GMT) -------------------------------------------------- thoroughbred is another possibility....with a meaning more in the style of "cultivated", "real", "according to the generally accepted rules"...don´t know if this helps |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
born and bred Explanation: Maybe! (in this context) |
| |