Oct 12, 2009 12:38
14 yrs ago
Turkish term

göle yoğurt çalmak

Non-PRO Turkish to English Art/Literary Poetry & Literature
. . . i’m looking for a similar saying in English to covey the idea of ‘an exercise in futility’.

Proposed translations

+5
17 mins
Selected

drop a bucket into an empty well

flog a dead horse,
carry water in a sieve,
beat the air,
fish in the air,


gibi bir sürü örnek sunulabilir
Peer comment(s):

agree Nagme Yazgin : Also "wild-goose chase", meaning "a futile search or fruitless errand, a task inordinately complex relative to its outcome"
17 mins
Teşekkür Ederim
agree chevirmen
53 mins
Teşekkür Ederim
agree Mehmet Hascan
1 hr
Teşekkür Ederim
agree Nurhayat KOKLU
1 hr
Teşekkür Ederim
agree Balaban Cerit : Also "wild-goose chase"
4 hrs
Teşekkür Ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

building castles in the air

"Building castles in the air" göle yoğurt çalmak deyimine çok yakın bir anlama sahip.

Göle yoğurt çalma deyiminde olduğu gibi geleceğe ait bir sonuç umularak yapılan ve sonuç vermesi mümkün olmayan çabayı ifade etmede kullanılan bir deyim.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-12 13:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

The phrase ''ivory towers'' is actually used for intellectuals who isolate themselves from the public and claim that they ''teach'' the laymen the truth.
Example sentence:

And that the Poet hath that Idea, is manifest, by delivering them foorth in such excellencie as he had imagined them: which delivering foorth, also is not wholly imaginative, as we are wont to say by them that build Castles in the aire.. Sir Philip Sidney

Note from asker:
ivory towers?
Peer comment(s):

agree Balaban Cerit
4 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

göle yoğurt çalmak

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search