Glossary entry

Spanish term or phrase:

Dar caña

English translation:

to be on someone\'s back / to not lay off someone / to not let up / to give someone a hard time

Added to glossary by BristolTEc
Oct 30, 2009 16:28
14 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

Dar caña

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Sayings
As used in Spain. I understand this has a use meaning "tratar duro". Any suggestions for similar phrasing in English?

"No para de darme caña"
Change log

Oct 30, 2009 16:49: Lydia De Jorge changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"

Oct 30, 2009 17:40: Enrique Cavalitto changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"

Proposed translations

+5
1 min
Selected

to be on someone's back / to not lay off someone / to not let up / to give someone a hard time

All possible and common, depending on context.
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
2 mins
agree Carol Gullidge
4 mins
agree Evans (X)
11 mins
agree Kate Major Patience : Hadn't seen yours. Mine doesn't add much: we were thinking along the same lines. Have a good weekend. :)
2 hrs
agree Ayana Jack : agree
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+1
2 mins

He/She won't get off my case/back

An option.
Peer comment(s):

agree Wendy Petzall
10 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

He/She is bugging me

Slang
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : s/he won't stop bugging me - short and neat
1 day 20 hrs
You are right Deborah, that sounds even better! Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search