회원 등록 시기 Apr '04

실용 언어
Spanish to English
English to Spanish
Italian to English
English (1개 언어 사용자)
Spanish (1개 언어 사용자)

BristolTEc
2 language couple - Scientist/Marketeer

Quito, Pichincha, 에콰도르
현지 시간: 18:35 ECT (GMT-5)

모국어: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
번역가의 함께 다시 일할 기능성(LWA)
Past 5 years
(4 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5
Total: 6 entries
계좌 유형 Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
서비스 Interpreting, Software localization, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Subtitling
전문 지식
전문 분야:
에너지/발전공학: 공업
마케팅/시장 조사자재 (플라스틱, 세라믹 등등)
금속공학/주조원격(통신)
관광 및 여행운송/수송/해상 운송
비지니스/상업 (일반)인력

KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트 826, 답변 수: 495, 질문 수: 1266
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 2003
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) ISO 17100:2015, SDL Certified
번역 교육 Other - International House
경험 번역 경력: 17년 ProZ.com 등록: Dec 2003 회원이 된 때:Apr 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting, verified)
회원 자격 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Illustrator, Pagemaker, Trados Multiterm Extract, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
참석한 컨퍼런스들
출석한 훈련들 Attended 10 training sessions

소개

Translating our Practical Experience to Your Benefit

We are full time translators who offer our customers a unique combination of skills, experience and benefits. As we are native speakers of English and Spanish, we support each other to ensure full understanding of original texts. Our extensive prior working experience in technology and marketing gives us an exceptional foundation. We are committed to achieving the highest quality of service, offering our full capabilities and providing optimum facilities to our customers using the appropriate tools and seeking continual improvement in all aspects. If you are looking for reliable long-term relationship, we want you to feel secure that we can supply your needs.

Foundations

  • Full time translators for 13 years
  • Member of the Institute of Translators and Interpreters (Spanish to English, membership no. 12836)
  • Over 35 years combined working experience in technology and marketing
  • 20+ years as a technologist in the world's largest packaging company
  • Scientific work carried out and reports written related to a range of technologies
  • Total Quality facilitator
  • 10+ years in marketing in a multinational shipping company
  • Management role
  • Marketing and administration in the hotel industry
  • Marketing of insurance
  • Teaching English (2 years)

Relationships

We know that each project has its own special requirements. We develop relationships with our customers ensuring that we:
  • Hear and understand the needs for each project
  • Offer our experience and skills to provide the best approach to meeting those needs
  • Learn from each project
  • Continuously improve

Quality of Service

  • Speed – from 2,500 to 4,500 words per day
  • Extended office hours – Noon to 11 pm GMT
  • Rapid response to communications
  • Regular performance reviews
  • Continual availability

Capabilities

  • High volume translation projects undertaken
  • Welding manuals totalling over 350,000 words
  • PLC manuals totalling over 400,000 words
  • Annual engineering book at around 100,000 words

Facilities Provided

  • We can provide overnight turn around on documents from Europe (depending on size). You send us the work at the end of your day and receive the result first thing in the morning
  • Flexible payment options (UK bank account, Ecuadorian bank account, PayPal)

Tools

We have used a variety of computer support tools and regularly use:
  • Trados (Studio 2017) - licensed users since 2005
  • Wordfast (Professional and Classic) - licensed users since 2004
  • ApSIC Xbench for quality assurance
We continue to monitor developments in software to consider investments of value to our clients and ourselves

Security

We can provide references based on our work for current customers
  • We have completed over 1,800 jobs projects for a total of over 10,000,000 words translated
  • 58 International customers from 20 countries (biggest markets – Spain, Germany, Canada, USA, UK)
  • Our customers come back for more (32 of the 58 International customers have requested further work to date and others have stated their intention to use us again)
이 사용자는 프로급 용어로 다른 번역가들을 도움으로써 KudoZ 점수를 획득했습니다 제공된 용어 번역을 보려면 총점수를 클릭하세요

획득한 총 점수: 837
프로급 점수: 826


최상위 언어 (프로)
English to Spanish415
Spanish to English198
Italian to English148
Italian to Spanish65
최상위 일반 분야들 (프로)
Tech/Engineering377
Other218
Bus/Financial84
Law/Patents44
Science36
다른 4 분야의 점수 >
최상위 전문 분야들 (프로)
기계학/기계공학116
금융 (일반)35
공학 (일반)35
자동차/승용차 및 트럭34
공학: 공업27
건설/토목 공학26
스포츠/신체 단련/취미26
다른 51 분야의 점수 >

획득한 점수 모두 보기 >
주요 단어 marketing, mercadeo, business, negocios, insurance, seguros, fashion, moda, transport, transporte, shipping, logistics, logística, materials, materiales, metals, metales, finance, finanzas, hydroelectric, hidroeléctrica, telecom, telecommunications, telecomunicaciones, human resources, recursos humanos, games, juegos, tourism, turismo, science, ciencia, technology, tecnología, packging, embalaje, IT, medical, médico, cancer, cáncer, engineering, ingeniería


최신 업데이트된 프로필
Jul 25






Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search