Dec 22, 2009 12:21
14 yrs ago
English term
house wear
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola, ¿me podrían ayudar con este término: "you describe your house in terms of rooms, house wear, location, accessibilites, etc"? Desde ya muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | houseware(s) = artículos de uso doméstico (utensilios domésticos) | Taña Dalglish |
3 +2 | menaje / mobiliario | Beatriz Ramírez de Haro |
3 +2 | deterioro | iolanda casacuberta |
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
houseware(s) = artículos de uso doméstico (utensilios domésticos)
Otra sugerencia:
houseware(s)
http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/housewares
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-22 17:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: rereading the context given, it may well be referring to "wear and tear" as it seems to be conditions, for example when listing a house for sale: número de cuartos/recámaras, baños, etc.
Yo diría "wear and tear" son "condiciones de uso normal".
Hope this helps.
houseware(s)
http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/housewares
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-22 17:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: rereading the context given, it may well be referring to "wear and tear" as it seems to be conditions, for example when listing a house for sale: número de cuartos/recámaras, baños, etc.
Yo diría "wear and tear" son "condiciones de uso normal".
Hope this helps.
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
: //Muchas felicidades para ti también, Taña!
10 mins
|
Muchas gracias Lucia y Feliz Navidad. Un abrazo.
|
|
agree |
claudia bagnardi
: Yes, Taña! And Merry Christmas! Claudia
44 mins
|
Muchísimas gracias Claudia. Igualmente y un próspero Año Nuevo. Abrazos.
|
|
agree |
hugocar
: Merry Christmas!
1 hr
|
Muchas gracias, Hugo y igualmente. Un abrazo.
|
|
agree |
Sandra Cifuentes Dowling
1 hr
|
Muchas gracias, Sandra. Felices fiestas. Un abrazo.
|
|
agree |
Diego Carpio (X)
7 hrs
|
Thank you, Diego. The text is very oddly written. I believe the asker should verify the text with her client. Happy holidays.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
7 mins
menaje / mobiliario
Creo que se refiere a esto.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Pedrosa (X)
9 mins
|
Gracias, Natalia - Bea
|
|
agree |
claudia16 (X)
1 hr
|
Gracias, Claudia - Bea
|
+2
13 mins
deterioro
Wear: Gradual impairment or diminution resulting from use.
Tal como está escrito sería el desgaste por el uso de la casa. Pero también podría estar mal escrito, como dice Beatriz.
Tal como está escrito sería el desgaste por el uso de la casa. Pero también podría estar mal escrito, como dice Beatriz.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Ximena Escudero
: hola, que tal? yo lo he visto así. Saludos, Ximena.
2 hrs
|
Muchas gracias, Ximena y felices fiestas!
|
|
agree |
MrBernie
: Aunque falta contexto, si así ya lo vio Ximena y si está bien escrito, pues esta ha de ser la buena jeje
10 days
|
Muchas gracias, Bernal.
|
Discussion