Glossary entry

English term or phrase:

non-excepted

Chinese translation:

非強制性

Added to glossary by Guei Lin
Jan 3, 2010 05:19
14 yrs ago
3 viewers *
English term

non-excepted

English to Chinese Medical Medical: Health Care
To get care from a religious non-medical health care institution, you must sign a legal document that says you are conscientiously opposed to getting medical treatment that is "non-excepted."

What is the proper translation of "non-excepted"?
Thank you in advance.

Discussion

hhyin09 Jan 5, 2010:
nonexcepted字面上翻译是“没有被除外的”。至于这个词在这里要表达的意思,我想 Adsion Liu 已经解释的很好了。“excepted”医疗是没有办法的情况下被强行做的医疗,虽然跟宗教信仰有冲突,但还是会被特例允许的。至于“nonexcepted”医疗(“excepted”医疗以外的的情况),就不会被允许了。由于是法律条文上专门规定的词,最好能用文绉绉的书面语言。综合词语本身的意义、要表达的意思,以及语境来看,自己觉得还是翻译成“非特许的”或者类似的词比较好,然后在后面打个星号做个注释。
这个词应该没有固定的中文翻译,所以只能从词本身的意义上来找一个最恰当的翻译。
Guei Lin (asker) Jan 5, 2010:
Here is a brief explanation of "Excepted". I hope this helps.
"Excepted" medical treatment is medical care or treatment that you get that is not voluntary or is required under federal, state, or local law."
Any suggestions?

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

非強制性


Since "it is not voluntary or is required under federal, state, or local law", I think "非強制性" may work.

Please see the following reference:

• “非強制性”(Non-excepted)醫療是指出自您本意以及非法律規定您所必須接
受的醫療服務
• “強制性”(Excepted)醫療是指非出自您本意或是法律規定您所必須接受的醫
療服務
http://www.centralhealthplan.com/Docs/EOC/2010_EvidenceofCov...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for providing most helpful references, Shirley."
10 mins

非特许的?

这种法律上特定的词汇, 在翻译以后加个注解来说明会比较好吧?
Something went wrong...
27 mins

不免除; 非免除

2009年高级海员考试航海英语十答案[中国海员网从事2009年高级海员招生 ... - [ Translate this page ]A. an excepted and a non-excepted peril,某一免除或不免除的(海上)风险。 2974. B. the expense and the risk,是句子的主语,由两种事物即费用和风险构成,故其 ...
www.cn-edu.org/Html/Article/hy/ksh/38320090327123220.html


Details about excepted & nonexcepted...
This is about excepted & nonexcepted coverage for RNHCI benefit. RNHCI benefit is for religious nonmedical benefit.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:j7v8W67lxJ0J:www.c...
Something went wrong...
11 hrs

非例外/不搞特殊

根据 hhyin09 的参考资料,个人认为这儿旨在强调“病/事例”的普遍/适性,而排除所涉“病例”为“be conscientiously opposed to getting medical treatment ”之例外的可能性。就是说既然你同意接受 religious non-medical health care institution 的服务,就要 “be conscientiously opposed to getting medical treatment ”,谁也不能搞特殊,或被视为例外。宗教机构不接受你一边相信和接受医学治疗,一边接受宗教保健机构的服务:谁也不例外/搞这个特殊

以上仅供参考选用或润色
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

US CODE Title 42,1395i–5.

(5) Excepted medical treatment
For purposes of this subsection:
(A) Excepted medical treatment
The term “excepted medical treatment” means medical care or treatment (including medical and other health services)—
(i) received involuntarily, or
(ii) required under Federal or State law or law of a political subdivision of a State.
(B) Nonexcepted medical treatment
The term “nonexcepted medical treatment” means medical care or treatment (including medical and other health services) other than excepted medical treatment.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-01-03 05:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ssa.gov/OP_Home/ssact/title18/1821.htm
the same thing from ssa.gov
Note from asker:
Thank you for your participation in the discussion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search