Glossary entry

French term or phrase:

manade

English translation:

(Camargue) bull herd

Added to glossary by Yolanda Broad
Feb 20, 2003 16:01
21 yrs ago
4 viewers *
French term

manade

French to English Other Tourism & Travel Tourism
In reference to the Camargue area in France.
"Manades et ferrades avec animations camarguaises et repas typique"

I translated a similar text last year but I'm travelling away from my ressources. Thanks for your help.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

herd of bulls OR horses

Hi Gayle!

That's what Collins/Robert gives for it; of course it really means the stud farm or 'ranch' where they are raised. Since the context you give doesn't specify horses or bulls, you may be in a bit of a pickle! Maybe 'ranch' would be a good way to convey the right idea, perhaps added as a TN after the original term left in. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-21 00:40:43 (GMT)
--------------------------------------------------

I acknowledge Meri\'s comment below, but would like to add that there are PLENTY of \'manades\' in the Camargue advertising at least BOTH bulls AND horses --- and from the way in which the word is being used, it is clear that they are referring not simply to \'the group of animals\' themselves, but also to the farm / estate / ranch whatever you like to call it where they are raised (and which makes a good supplementary income out of the tourist trade!) I think it\'s exactly the same way we in England might refer to \'the Everington Herd\', when we don\'t mean JUST the animals, but the whole establishment around them. I think Gayle will understand EXACTLY what I\'m trying to say, even if no-one else can! :-)

And yes, they really are SO beautiful aren\'t they...? \'Horses on the Camargue\' used to be my favourite poem...
Peer comment(s):

agree Parrot : herd of animals; this usually refers to roamers and ruminants.
2 mins
Thanks Parrott --- the meaning is very specific in the Camargue
agree lien
2 hrs
Thanks, 'lien' !
disagree Meri Buettner : have never seen a mandade de cheveaux...and I'm surrounded by them! The mandade is not a "ranch", "ranches and branding"? I don't think so...it's the herds in the wild that are worth seeing.
6 hrs
Thanks, Meri! Please see comment above...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you. I left the word manade with a translator's note for Camargue bull herds"
+1
19 mins

manade (a herd of camarguais bulls)

Copied this right out of the press kit I did for last year's World Games (Marseille). Leave "manade" but explain...

“Journée dans une manade camarguaise” (A day with a herd of camarguais bulls)
Sunday, July 7
If you love wildlife, open-country, and tradition, welcome to Camargue where you’ll be offered to spend a day amidst a “manade camarguaise” (herd of camarguais bulls)… the realm of the “guardians” (herders of the Camargue), bulls, and horses… Ride on a harnessed team; see the grand “ferrade” (marking of the bulls), a cavalcade of “gardians”, bull runs and bullfights and “razeteurs", as well as a truly traditional Camarguais meal.
Duration: 9:30 am to 6 pm


--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 17:19:14 (GMT)
--------------------------------------------------

***hey cjohnstone...I live here too! ;op

they may or may not be all camarguais bulls, but traditionally they\'re supposed to be...there are no \"manades\" without camarguais bulls. Don\'t remember what my sources were (unfortunatly).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 22:25:19 (GMT)
--------------------------------------------------

*sorrrrrrry dusty - have had too much wine tonight! Manade is what I meant above (not mandade!) - time for bed!
Peer comment(s):

agree Jim Collis
11 mins
Thanks Jim!
Something went wrong...
+2
24 mins

A Camargue bull-herd

àLa manade c'est surtout les taureaux, appartenant à un "Mas" et élevés pour les courses ou corridas.
Pas vriment des troupeaux sauvages. C'est quelque chose de bien particulier à la Camargue...
Peer comment(s):

agree Meri Buettner : I'd use the adjective "camarguais" (not sure there is a hyphen either)...but yes...a herd of bulls. Beat ya to it!
2 mins
Thanks, but I would NOT use "Camarguais" in that case, 'cause a manade is proper to Camargue, and not composed only of Camarguais bulls! But still...les diptères continuent à voler!!!
agree cjohnstone : meri, some of the bulls in the manade are NOT camarguais....I live down there
39 mins
I DO agree with you about the "passport" of these wonderful animals!
neutral lien : un troupeau de taureaux ou de chevaux
2 hrs
Un "troupeau" de chevaux? Désolé, ça ne se dit pas en Français.
Something went wrong...
+1
1 hr

"manade" (Camargue ranch)

I know "manade" can mean the bull-herd itself, but it's clear that it means the "ranch" in this case.
I'd leave "manade" as a key local word, but add Camargue ranch between brackets for the readers' information.
In practice, this means a trip to see a "manade" and the various activities that take place there.
Or it may even mean (or include) what is called a "concours de manades", which is a sort of Camargue rodeo (consisting of bull- & horse-handling skills/contests).

NB: ferrade = roundup or branding; it also means a roundup or branding contest between gardians ("Camargue cowboys"), and/or parties to celebrate this - say “barbecue, etc.” or “roundup/rodeo barbecue”?

Since you can't know exactly what is included in "manades et ferrades", it's best to work on the overall sentence to include different possibilities.
For "Manades et ferrades avec animations camarguaises et repas typique", I'd say something like the following (depending on the immediate context):
<< (Tour of / Trip to?) "manades" (Camargue ranches) with typical Camargue events (roundups, etc.) and local culinary specialties >>
where the "Camargue events (roundups, etc.)" could conveniently cover all the different possibilities of manade & ferrade, including roundup, rodeo, barbecue, etc.
Peer comment(s):

agree Tony M : Well said, Peter!
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search