Feb 28, 2010 12:25
14 yrs ago
30 viewers *
Russian term

Разница между annex, exhibit, schedule и attachment

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Помогите, пожалуйста, выяснить разницу между этими терминами в значении "приложение к договору". Есть ли она? Могут ли все эти варианты быть взаимозаменяемыми? Всем ответившим заранее огромное спасибо!
Proposed translations (English)
4 Here goes...
4 см.

Discussion

Evgeniya__ (X) (asker) Mar 1, 2010:
Спасибо! Детали прояснились.
Angela Greenfield Feb 28, 2010:
Attachment нужно из этого списка убрать Это слово употребляется к частям контракта, которые не были описаны ранее и которые были добавлены позднее в виде "дополнения к контракту". Условия, которые уже были в контракте, но подверглись изменению, attachment не являются.
Согласна с Angleterre по поводу Exhibit.
Addendum - наиболее нейтральное слово, которое будет включать в себя все случаи дополнений к контракту.
Schedule, как правило, это детализация одной из статей контракта. Т.е., например, если вы пишете в контракте, что стоимость контракта 100 рублей, но выплата не будет производиться единовременно, то в schedule вы дадите график проведения выплат и т.п.
Annex я бы вообще не употребляла. Не знаю, как в британском английском, а в США это почти не употребляется в юридических документах, а, если и употребляется, то в международном праве (т.е. в текстах конвенций и т.п.). Само слово наиболее часто означает для американца "пристройку" к зданию, а не часть контракта. :-)
Jack Doughty Feb 28, 2010:
addendum I think they normally use "дополнение" for this.
Judith Hehir Feb 28, 2010:
I would go for "addendum"
Angleterre (X) Feb 28, 2010:
I'd say exhibit has to be a graph or a pictorial message of some sort, rather than additional bit of text or tables..
Jack Doughty Feb 28, 2010:
supplement I would add "supplement" to this list. The difference between them all baffles me too.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Here goes...

Беру это разъяснение из Manual of Style for Contract Drafting, автор Kenneth Adams (не родственник):

Attachments:

Documents that are attached to the back of a contract are referred to generically as attachments.

There are two kinds of attachments, exhibits and schedules. [...] Instead of exhibit or schedule you can use appendix, annex or attachment, all of which are generic terms for attachments. [...]

Exhibit: An exhibit is a stand-alone document. [...]

Schedules: Schedules consist of materials that would be part of the contract proper but have been moved to after the signature blocks.

If you want to read more, you can find the Manual of Style for Contract Drafting at Google Books.

http://books.google.com/books?id=n7-jxMskU9MC&pg=PA68&lpg=PA...



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-03-01 08:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

In other words, it makes no difference whether the attachment is in the form of text or a table. What matters is whether it is part of the contract or a completely separate document (that is relevant somehow to the subject of the contract).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо Вам огромное!Ссылка мне очень пригодилась! Теперь все прояснилось!"
16 mins

см.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...

С той разницей, что schedule - это, возможно, какой-то план, а возможно и нет.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-02-28 14:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е., если имеются ввиду приложения в виде таблиц или рисунков - это скорее - schedule или exhibit.
Остальные - это чаще всего просто текстовые приложения.
Но опять же, "чаще всего" не означает "всегда". Поэтому, при переводе с рус. на англ. обратите внимание на дорму документа.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-02-28 14:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

"форму", а не "дорму" =)
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search