Apr 29, 2010 17:11
14 yrs ago
1 viewer *
English term

uneasy knowledge

English to French Other Poetry & Literature
Bonjour,

J'essaie de trouver une façon élégante en français de rendre "live with an uneasy knowledge of" sans tomber dans la traduction littérale.... Contexte: il s'agit d'un court texte parlant de la production et la sécurité alimentaires... et en particulier de l'importation de produits des pays du sud vers les pays du nord...

Le texte va comme suit: ".... we importe produce from warmer climates and pave the most arable land in our country. ***We live with an uneasy knowledge of what that is doing to land, water and resources in those warmer places.... "

Merci d'avance de vos suggestions

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

voir explication

avec sur la conscience le poids de ce que cela signifie pour...
Peer comment(s):

agree Germaine : j'aime bien
25 mins
agree Aude Sylvain
1 hr
agree GILLES MEUNIER
9 hrs
agree mimi 254
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci tout le monde! Et en particulier à vous Alex!"
13 mins

même si cela/l'idée nous gêne, nous sommes bien conscients

de l'impact sur...
Something went wrong...
17 mins

notre conscience est mal à l'aise

avec l'idée que....
Something went wrong...
+3
20 mins

la conscience troublée

Nous vivons la conscience troublée, connaissant les effets etc.
Peer comment(s):

agree Arnold T. : Oui, la conscience troublée par ...
3 hrs
agree mimi 254
14 hrs
agree kashew
15 hrs
Something went wrong...
39 mins

nous tâchons de ne pas trop penser aux conséquences

sur ... là bas
Something went wrong...
14 hrs

nous ne savons pourtant que trop ce que cela signifie etc.

la connaissance et sentiment de culpabilité sont rendus...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search