Glossary entry

inglés term or phrase:

trigger question

español translation:

pregunta disparadora

Added to glossary by Cecilia Rey
May 27, 2010 22:58
13 yrs ago
7 viewers *
inglés term

trigger question

inglés al español Técnico/Ingeniería Telecomunicaciones
In a Big Telecom Company's training manual...

What would be a "trigger question"? ¿Pregunta clave?
Change log

Jun 3, 2010 09:14: Cecilia Rey Created KOG entry

Discussion

J Celeita (X) May 27, 2010:
what is it triggering? a trigger question has to be something that triggers a response of some kind (whether it's an upsell, a need to go get a supervisor, a need to transfer the caller to another dept, etc). Pregunta clave sería "key question".

Proposed translations

+5
16 minutos
Selected

pregunta disparadora

Es una pregunta a partir de la cual se incia un debate, una charla, etc.

A partir de una ‘pregunta disparadora’ los participantes podrán realizar sus aportes a la discusión teniendo en cuenta que se trata de una discusión y no de opiniones aisladas, por lo tanto, debe seguirse el hilo de la discusión con aportes coherentes y fundamentados.
http://ocw.unc.edu.ar/facultad-de-psicologia/Trastorno-por-d...


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-05-27 23:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

Qué está pasando en el mundo? fue la *** pregunta disparadora ***. El intelectual congeló cinco partidas simultáneas de ajedrez para desmenuzar los problemas cruciales que enfrenta la humanidad desde la economía, la geopolítica, la vida de las sociedades, la ecología y los medios de comunicación como argamasa.
http://elpolvorin.over-blog.es/article-sobra-dinero-para-dar...
Peer comment(s):

agree Paula Tizzano Fernández : Así se dice en el Cono Sur.
3 minutos
Muchas gracias, Paula. ¡Buen fin de semana!
agree J Celeita (X)
20 minutos
Gracias Jesi. ¡Buen fin de semana!
agree Mariana Hauber : I Agree!
39 minutos
Thanks mbht! Have a good weekend!
agree Carl Bahnson : si, si
1 hora
Muchas gracias Carl. ¡Buen fin de semana!
agree Ana Dubra : Definitely!
4 horas
Thanks a lot, Ana! Have a good weekend!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 minutos

pregunta que requiere una respuesta

Podrá ser esa ó " pregunta inicial" es decir: una pregunta que inicie la apertura de un tema. Hope this helps!
Something went wrong...
+3
23 minutos

pregunta desencadenante / de activación

Dependiendo del contexto. Como dice Cecilia, es la pregunta que da lugar a un debate, una acción, etc.
Peer comment(s):

agree Veronica Poblete : me gusta "desencadenante"
1 hora
Gracias Verónica, yo también prefiero "desencadenante" :)
agree Sergey Polski
9 horas
Gracias Sergey
agree M Elena
23 horas
Something went wrong...
22 horas

pregunta gatillo

Indica claramente que "desencadena" una respuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search