Aug 21, 2010 20:38
13 yrs ago
Russian term

планирование и согласование объектов

Russian to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"На этой должности я руковожу техническим отделом по строительству и эксплуатации автомобильных газозаправочных пунктов. В составе отдела — десять сотрудников. В мои обязанности входит планирование и согласование новых объектов, организация проектных и строительных работ, приобретение оборудования, прием на работу новых сотрудников, ввод объектов в эксплуатацию."

Что подразумевается под согласованием? Подготовка документации, получение разрешений?


Спасибо

Discussion

Svetlana Chistiakova Aug 24, 2010:
Насчет «объекта».
Я много лет перевожу документы для французской группы, занимающейся строительством и реконструкцией заводов. В свое время они попросили меня переводить «объект» как «ouvrage», поскольку у них речь идет о строительных объектах.
Итак, обычно:
«строительный объект» - «ouvrage» (p. ex., maître d’ouvrage etc.)
http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/ouvrage/1
«промышленный объект» - «installation» (p.ex., installations classées etc.)
«объект-территория» - «site» (p.ex., site protégé etc.).
Поскольку в тексте вопроса речь идет о строительстве и эксплуатации газозаправочных пунктов, то с точки зрения строительных работ их следует переводить «ouvrages», а с точки зрения эксплуатации - «installations».
Брюсов Брюсов (X) Aug 23, 2010:
Я думаю, что ответы как раз прозвучали. Просто спор идет вокруг т.н. "чистоты" языка или перевода. Planification, la mise en œuvre et ouvrages отпадают однозначно, а остальное - дело вкуса или внутренней компетенции. Выбор - за Вами.
Желаю успешной работы !
Svetlana Chistiakova Aug 23, 2010:
Для правильного перевода слова «согласование» нужно правильно понимать, что представляет собой процесс согласования в строительстве. До начала и в процессе проектно-строительных работ соответствующий сотрудник ходит по инстанциям, приносит им бумажки, где написано/нарисовано, как и что его предприятие собирается строить/реконструировать и т.п. Чиновники смотрят и либо одобряют, либо не одобряют предложенные решения. Если одобряют, то пишут на бумажке "согласовано". Мы не так давно закончили многолетнюю процедуру согласования строительных работ, и воспоминания об этом «веселом» времени еще свежи))
Согласование может потребоваться не только для размещения объекта. Согласуют и цвет фасада, и дизайн вывески, и схему отопления/электроснабжения… и много чего еще. Далее, по окончании работ чиновники выезжают осмотреть результат и снова одобряют или не одобряют его – это тоже называется «согласование». После получения всех согласований построенный/реконструированный объект принимается заказчиком и регистрируется в соответствующем органе.
yanadeni (X) (asker) Aug 23, 2010:
В заданном вопросе речь идёт о строительной/проектной документации.
Я уже лет 5 не изучала эту тематику, поэтому немного "плаваю", но мне смутно кажется, что тут пока не прозвучал нужный мне ответ.
Брюсов Брюсов (X) Aug 23, 2010:
в заданном вопросе речь идет о СОГЛАСОВАНИИ,
оба глагола "approuver" et "valider" имеют смежное значение, но не СИНОНИМИЧЕСКОЕ, тем не менее, разница существенная (при условии, конечно же, соблюдения переводчиком лексических правил французского языка):
согласовывать разработанные проекты на стадии планирования - intégrer les nouveautés à (coordonner, assimiler les affaires)
утверждать проекты -approuver le projet soumis à l'examen et/ou pour validation
сертифицировать + подтверждать действительность ранее выданных документов - valider, entériner, homologuer, confirmer la validité de documents soumis à l'approbation

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

planification et approbation des ouvrages/installations

"Согласование" означает получение всех необходимых разрешений.

http://www.google.fr/search?q="approbation des ouvrages"&hl=...

http://www.google.fr/search?hl=ru&source=hp&q="planification...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2010-08-23 09:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

насчет "approbation - validation" см.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:AB1q4471pBQJ:www.a...
стр. 11

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн13 час (2010-08-23 09:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

м.б., эта ссылка откроется...
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:AB1q4471pBQJ:www.a...
стр. 11
Peer comment(s):

agree Lilia Delalande
5 hrs
Merci, Lilia
disagree Брюсов Брюсов (X) : approbation - утверждение = donner son accord; approuver = autoriser - утверждать , разрешать применение В ТЕКСТЕ : речь идет о текущей работе на стадии плановых разработок их согласования в различных инстанциях – до УТВЕРЖДЕНИЯ компонентными органами
5 hrs
approbation - согласование; validation - утверждение
agree Andriy Bublikov
1 day 21 hrs
Merci, Andriy
agree Maria Deschamps
5 days
Merci, Maria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 hrs

planification et coordination de la mise en oeuvre de nouvelles installations

//
Something went wrong...
15 hrs

La mise en projet et l’intégration de nouveaux sites

La mise en projet et l’intégration de nouveaux sites

* planification – планирование производства и сбыта товара (продукции) на рынок

intégration de budgets ( + fiscale, technique) dans le cadre d'un projet - бюджетно-финансовые согласования (+ получение технических разрешений, налоговые уведомления-разрешения)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search