La mia carbonara se la sognano…

English translation: They only wish they could have my carbonara

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:La mia carbonara se la sognano…
English translation:They only wish they could have my carbonara
Entered by: Louise Etheridge

13:49 Nov 1, 2010
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Prose
Italian term or phrase: La mia carbonara se la sognano…
Jill sta imparando qualche ricetta ‘mediterranea’ ma dalle sue parti vanno avanti a wurstel e patatine! La mia carbonara se la sognano…

Is the writer making a joke of this. 'My carbonara makes her dream about them' (i.e. the wurstel and chips), because it's so bad?

I'd appreciate any thoughts on this.

Best wishes

Louise
Louise Etheridge
United Kingdom
Local time: 23:20
They only wish they could have my carbonara
Explanation:
One way of putting it

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-11-01 14:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

or make...
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 16:20
Grading comment
Many thanks again for your input David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3They only wish they could have my carbonara
David Russi
4They only taste my spaghetti alla carbonara in their dreams
Tom in London


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
They only taste my spaghetti alla carbonara in their dreams


Explanation:
try this

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-11-01 14:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

The important thing is not that the writer cooks a great carbonara but that those other people can only taste it in their dreams.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 227
Notes to answerer
Asker: Many thanks Tom. Do you think I could say 'nothing compares to my spaghetti carbonara'? or 'I cook a mean carbonara', something like that? Many thanks, Lilly.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: not necessarily spaghetti though.
8 mins
  -> I'm saying spaghetti because the non-Italian reader who perhaps knows nothing about Italian food might not have any idea what "alla carbonara" means.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
They only wish they could have my carbonara


Explanation:
One way of putting it

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-11-01 14:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

or make...

David Russi
United States
Local time: 16:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Many thanks again for your input David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BdiL: Dass rite! (but I prefer amatriciana!). Maurizio
1 day 21 hrs
  -> Thanks!

agree  Simo Blom
3 days 16 hrs
  -> Thanks!

agree  Aurora Ghelfi: :)
4 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search