Dec 3, 2010 09:28
13 yrs ago
Hungarian term
Ó, ti nők...!
Hungarian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Egy férfi mondja, aki a női szeszély egy megnyilvánulásával találkozik, egy számára kedves nő részéről. Tehát kedvesen, szeretettel, önmagának. Nem szabad, hogy valóban elítélő vagy lebecsmérlő legyen, legfeljebb kicsit beletörődő, hogy "ilyenek vagytok, lám - de azért csodálatosak:) ". Nem vagyok benne biztos, hogy az "Oh, you women" jó megoldás-e. Önálló mondat, feliratozás.
Proposed translations
(English)
4 +10 | Ah, women!... | Jim Tucker (X) |
4 +1 | Oh , dear | János Untener |
4 | That's what you are, women! | JANOS SAMU |
3 | Womenfolk...! | Ilona Roberts |
Proposed translations
+10
4 mins
Selected
Ah, women!...
...or just "Women!" The "ah" softens the statement, making it clearer that the speaker is not being deprecatory. You can also just do "Women!" without too much risk. Both of these are generally playful. Hard to imagine them being truly harsh statements.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
16 mins
Womenfolk...!
ez picit több, mint egyszerűen "women" -- és kedvesek / jó barátok közt egyáltalán nem bántó :-) (szerintem) -- nem kell mellé "ah"
19 mins
That's what you are, women!
Próbálom beleképzelni magam a helyzetbe. Én talán ezt mondanám. Ezt lehet kedvesen is mondani.
+1
20 mins
Oh , dear
Note from asker:
Köszönet ezért a linkért :))) Nézzétek meg! |
Something went wrong...