Glossary entry

Russian term or phrase:

Жизнь не мила

English translation:

sick of life

Added to glossary by PaulinaK
Dec 8, 2010 09:13
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Жизнь не мила

Russian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
"Мне в этот вечер жизнь была не мила...я сидела как каменная, слез не было, а только какая-то безнадежность."

Discussion

PaulinaK (asker) Dec 9, 2010:
The entries that work best in my translation are:

* sick of life *

VS.

* no reason to live *

I decided to go with the 1st option, because it sounds less harsh and dramatic (the author wasn't suicidal, just depressed).

Proposed translations

49 mins
Selected

sick of life

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
7 mins

no reason to live

Одна из версий.
Example sentence:

I was suicidal because I felt I had no reason to live and when I asked my psychiatrists to explain my purpose in life, they had no answer, just told my mom I was too violent, too disturbed to live at home, I was dangerous.

Something went wrong...
7 mins

life was not dear


That night my life was not dear to me....


RPO -- John Greenleaf Whittier : Snow-Bound: A Winter Idyl
I can truly say, on that occasion, at that time, my life was not dear to me, and that I was serious and ingenuous in my proposition: and as I was leaning ...
https://tspace.library.utoronto.ca/html/1807/.../poem2302.ht... - Cached - Similar
Something went wrong...
1 hr

... life was not pleasant...

.
Something went wrong...
1 hr

I was extremely vexed

To tell you the truth, I found this translation for another old Russian saying, 'жизни не рад' (it is vey close in meaning, isn't it?) in Complete Russian-English Dictionary by A. Alexandrov (1904).
Something went wrong...
3 hrs

It was so heavy on my heart...

similar
Something went wrong...
12 mins

life feels/I feel really gloomy

Мне в этот вечер жизнь была не мила — that night I felt really gloomy

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-08 13:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

Also "doom and gloom", "gloom and doom"
http://www.phrases.org.uk/meanings/doom-and-gloom.html

Something went wrong...
4 hrs

That was a very hard night for me

meaning - an emotionally difficult period
Something went wrong...
5 hrs

life was misery (see below)

The complete sentence:

"That evening my life was misery ... I was sitting stone dead, with no tears, feeling just hopeless."

misery = intense unhappiness, discomfort, or suffering
(various dictionaries)

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-12-08 14:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

Idioms with "stone":
The widespread idiom "stone dead" (literally = unquestionably dead) is also used figuratively to describe a state of being absolutely motionless
Example:
They soon discover their pal Ned, sitting stone-dead from shock, holding the winning ticket
see
http://archive.southcoasttoday.com/daily/01-99/01-09-99/b05a...

Variant:
"stone cold" instead of "stone dead"
Examples:
1. "The lasting image of school board members sitting stone cold silent in front of hundreds of parents..."
see
http://peicanada.com/second_opinion_paul_macneill_publisher/...
2. "After about an hour of sitting stone cold in my chair, I swear I heard her voice"
see
http://www.psychic-experiences.com/real-psychic-story.php?st...
Something went wrong...
6 hrs

Life was unkind (to me that night)

Something went wrong...
17 hrs

life was miserable ...

"That evening my life was miserable ... I was sitting like a rock, without tears, without any hope."

Something went wrong...
9 hrs

Life was no bowl of cherries for me that evening...

This is a departure from the simplicity of the original, but it might work, depending on the rest of the context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-12-09 17:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

For Lana (continued):
If you do a search in Google Books for "Life is not a bowl of cherries," there are hundreds of examples of this usage.
http://www.google.com/#hl=en&q="life is not a bowl of cherri...

One of the more somber ones goes like this:
"For Sarah, the word sacrifice holds dark and unhappy meanings. It reminds her of the unhappy experiences of her childhood. Life is 'not a bowl of cherries,' her parents told her as they constantly spoke about how immigration, hard times, and the Holocaust had affected their family and friends."
Peer comment(s):

neutral LanaUK : I think, this expression sounds with a touch of irony and thus diminishes the person's grief,takes the depth of her sorrow,and thus doesn't render the meaning of the original.
22 hrs
Thanks for commenting. "Life is not a bowl of cherries" is a cliche often used in grave circumstances. Somewhat like the title of the novel, "I Never Promised You a Rose Garden" on profound mental illness. As noted, "might work" dep. on context. See Note.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search