Jan 13, 2011 11:44
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

asco/caca/pupa

Spanish to English Other Education / Pedagogy child-directed language
Se trata de un diálogo entre la mamá y un bebé de poco más de un año. El bebé se lleva al suelo algo que ha cogido del suelo, que parece una colilla de tabaco:
"¡No, eso no se coge! ¡Caca!, tíralo al suelo, qué asco! -¡Caca!"
(...)
"Ten cuidado, te vas a caer t te vas a hacer pupa!"
En España cuando un bebé toca o va a tocar algo que pueda ser un peligro se le dice "caca" para advertirle. Quisiera saber si hay una palabra equivalente en inglés para bebés. También quisiera saber si hay otra para asco.
Gracias

Discussion

Bill Harrison (X) Jan 13, 2011:
I have to say that .... .... I have come across people who use much less genteel expressions than the ones we are seeing here. Personally I always avoided baby talk with my son, things of the 'diddums' and 'coochee coochee coo' variety. The problem here with these is that they will vary depending on the English-speaking country. What sounds natural in UK English may sound ridiculous in US English and vice-versa.
Wendy Cummings Jan 13, 2011:
yuk! I like 'yuk' for 'asco'
Charles Davis Jan 13, 2011:
asco y pupa Para "caca", estoy de acuerdo con mis colegas: "dirty", "that's dirty".
Para "asco", en este contexto, quizás "it's nasty", "it's rubbish". Algunos podrían decir "yuk!".
Para "te vas a hacer pupa", diríamos simplemente "you'll hurt yourself".

Proposed translations

4 mins
Selected

dirty/rubbish

With my two-year old nephew, we say "don't touch that, its dirty" or "that's rubbish, don't pick it up". Sor for your sentence, I would probably say something like:

"No, don't pick that up. Its rubbish. Drop it. Its dirty. Rubbish."

Hope that helps.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-01-13 11:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

As for "te vas a hacer pupa", I personally would just say "you'll hurt yourself", but in 'baby talk' some often use the word booboo for a cut or a scrape. I think the phrase is "make a booboo", and it can also mean "make a mistake".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

dirty

We just say 'Don't touch that, it's dirty!'
Something went wrong...
13 mins

disgusting/dirty/hurt yourself

In other words, 'that's disgusting...... how dirty.....you'll hurt yourself.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-01-13 12:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

It's a long while now since I said this sort of thing to my son. He now says more or less the same thing to me when I light up a cigarrette.
Something went wrong...
23 mins

asco - sth disgusting, repulsive caca - rubish or poop hacerse pupa - to hurt oneself

It's a really colloquial language. Translating it literraly it would be like:
asco - sth disgusting, repulsive
caca - rubish or poop
hacerse pupa - to hurt oneself
Peer comment(s):

neutral Wendy Cummings : rubBish
13 mins
Something went wrong...
+4
24 mins

yucky/dirty/hurt yourself

I think this goes more with baby talk. It's the most universal translation I can think of; lots of mothers I know come up with their own "baby talk".
Peer comment(s):

agree liz askew : Yuk/yucky! plus the others, all my favourites. BTW "Yucky" is an every day word, used by adults and children (UK)
7 mins
agree Eileen Banks : :)
12 mins
agree Mónica Algazi : Yucky
34 mins
agree Lourdes Sanchez : yep
2 days 6 hrs
Something went wrong...
23 mins

"don't touch - nasty dirty!"

"don't touch - nasty dirty!" sounds like how a mum would talk to a very young child. Then I found this (yucky enough?!). Charles above provides good ideas...
"Those Mean Nasty Dirty Downright Disgusting but...Invisible Germs / Esos desagradables detestables sucios completamente asquerosos pero... invisibles gérmenes ... y español) (English and Spanish Edition) [Paperback]
Judith Anne Rice (Author), Reed Merrill (Illustrator)

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-01-13 12:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

there's also 'yicky' which is maybe more babytalk & something a female would say
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search