Feb 21, 2011 08:19
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
in via esemplificativa ma non esaustiva
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Pachtvertrag Grundstück
wie sagt man da in einem rechtstext auf Deutsch? wie lautet die deutsche formel dazu
vielen dank
vielen dank
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
beispielhaft ohne Anspruch auf Vollständigkeit
Diese Formulierung findet man häufig.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
42 mins
(lediglich) beispielshalber, jedoch ohne Anspruch auf Vollständigkeit
ich würde es so übersetzen
49 mins
als Beispiel und nicht erschöpfend
im Link: a titolo esemplificativo e non esaustivo = als Beispiel und nicht erschöpfend
1 hr
ist lediglich von exemplarischer demonstrativer Natur und erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit
Das habe ich gerade in einem Text gefunden, den ich vom Deutschen ins Italienische übersetze ;)
Something went wrong...