Glossary entry

Russian term or phrase:

Приобнять

English translation:

To gently squeeze one's shoulders

Added to glossary by Oyra
May 14, 2003 21:40
21 yrs ago
Russian term

Приобнять

Non-PRO Russian to English Art/Literary
Вот такое еще действие. "..., - сказал он, слегка приобнимая Наташу". Есть ли какой-то способ избежать обычного embracинга?

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

gently squeezed her shoulders

I am sure I read it somewhere... Sounds good anyway though I say so myself :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 20:32:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вообще-то надо бы написать \"to (gently) squeeze smb\'s shoulders\". т. к. \"one\'s shoulders\" значит \"свои плечи\".
Peer comment(s):

agree Lesya : sounds good to me too :)
5 hrs
Thanks
agree Mark Vaintroub
18 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Здорово! Там по контексту, правда, непонятно: за shoulders он ее приобнял или за талию--или еще как-то. Но по-моему, это просто чудесный вариант. Спасибо. :-) "
19 mins

giving a slight hug/ putting slightly his arm(s) about/(around her shoulders)

Good luck & best wishes, Oyra!
6. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997,
ISBN 5-200-02419
7. Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 22:02:09 (GMT)
--------------------------------------------------

taking/ clasping/ folding in his arms
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search