Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
неуловимой информационной совокупности
English translation:
elusive informational composite
Added to glossary by
Arabella Bishop
May 28, 2011 10:21
12 yrs ago
Russian term
неуловимой информационной совокупности
Russian to English
Marketing
Advertising / Public Relations
company sign
Вывеска принадлежит к неуловимой информационной совокупности, именуемой позиционированием брэнда
Proposed translations
(English)
3 +2 | elusive informational composite | Rachel Douglas |
3 | the quality without a name | rns |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
elusive informational composite
"Signs are (The sign is) an element of that elusive informational composite known as brand positioning."
Plural if it's a generalization. You didn't give enough context to determine that for sure.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-05-28 19:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
In case it isn't obvious, by the way, "informational composite" is a pretentious term for: a lot of different types of information or information-related activity, brought together for the sake of an overall impression. It sounds - though, again, it's hard to tell without much context - as if your author is trying to be ever so droll.
Plural if it's a generalization. You didn't give enough context to determine that for sure.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-05-28 19:54:00 GMT)
--------------------------------------------------
In case it isn't obvious, by the way, "informational composite" is a pretentious term for: a lot of different types of information or information-related activity, brought together for the sake of an overall impression. It sounds - though, again, it's hard to tell without much context - as if your author is trying to be ever so droll.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
4 hrs
Discussion