Jun 28, 2011 14:58
12 yrs ago
3 viewers *
English term
chafing
English to French
Medical
Medical: Dentistry
Bonjour,
Je cherche à traduire chafing.
Le contexte "all types of oral wounds, injuries and ulcerations of the gingival and oral mucosa, including stomatitis, minor chafing and traumatic ulcers, abrasions caused by braces"
Merci pour votre aide :)
Je cherche à traduire chafing.
Le contexte "all types of oral wounds, injuries and ulcerations of the gingival and oral mucosa, including stomatitis, minor chafing and traumatic ulcers, abrasions caused by braces"
Merci pour votre aide :)
Proposed translations
(French)
4 +2 | irritation | Roberta Beyer |
4 +1 | frottement | SJLD |
5 | gerçure | michele sangregorio |
3 | usure | kashew |
3 | abrasion | Mehdi Caps |
Proposed translations
+2
2 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins
usure
*
+1
47 mins
frottement
Il y a un élément de friction - fait un peu double emploi avec abrasions, c'est sûr.
27 mins
abrasion
"Minor chafing" > "légères abrasions"
http://en.wikipedia.org/wiki/Chafing
Abrasion dentaire :
http://en.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(dental)
Abrasion de la peau :
http://en.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(medical)
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-06-28 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mes liens Wikipedia sont en anglais alors que je propose "abrasion" pour la version française, mais c'est parce que les articles français ne sont pas assez développés. Je peux donner celui-ci cependant :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(médecine)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-06-28 15:34:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bon, je viens de me rendre compte que la liste se termine par "abrasions caused by braces" donc il y aurait répétition.
Tous les termes concernent sûrement la muqueuse donc l'abrasion dentaire est à écarter.
Éraflures, aphtes ? Les aphtes sont des ulcères, déjà mentionnés. Les éraflures sont plutôt externes. Pas facile.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-06-28 15:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, la liste est comme suit : including A, B and C, D.
D ("abrasions caused by braces") est peut-être une explication de C ("traumatic ulcers"). En tout cas, il est important de tenir compte de C pour traduire B.
Il me semble que "minor chafing and traumatic ulcers" désignent tous deux des aphtes de différente importance. Je propose donc : aphtes et ulcères ou bien ulcères superficiels ou traumatiques.
"La plupart du temps un ulcère apparaît suite à un traumatisme, comme lorsqu’on se mord la langue ou la joue. Parfois, l’ulcère jaillit tout seul, et on appelle ça un aphte."
http://www.studiodentaire.com/questions/fr/Comment-peut-on-s...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-28 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
La traduction de la phrase serait :
"Tous types d'infections buccales, blessures et ulcérations des muqueuses gingivale et buccale, notamment les stomatites, ulcères superficiels ou traumatiques, abrasions causées par les appareils dentaires."
Je crois surtout que cette phrase est très mal rédigée en anglais.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chafing
Abrasion dentaire :
http://en.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(dental)
Abrasion de la peau :
http://en.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(medical)
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-06-28 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mes liens Wikipedia sont en anglais alors que je propose "abrasion" pour la version française, mais c'est parce que les articles français ne sont pas assez développés. Je peux donner celui-ci cependant :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Abrasion_(médecine)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-06-28 15:34:17 GMT)
--------------------------------------------------
Bon, je viens de me rendre compte que la liste se termine par "abrasions caused by braces" donc il y aurait répétition.
Tous les termes concernent sûrement la muqueuse donc l'abrasion dentaire est à écarter.
Éraflures, aphtes ? Les aphtes sont des ulcères, déjà mentionnés. Les éraflures sont plutôt externes. Pas facile.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-06-28 15:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, la liste est comme suit : including A, B and C, D.
D ("abrasions caused by braces") est peut-être une explication de C ("traumatic ulcers"). En tout cas, il est important de tenir compte de C pour traduire B.
Il me semble que "minor chafing and traumatic ulcers" désignent tous deux des aphtes de différente importance. Je propose donc : aphtes et ulcères ou bien ulcères superficiels ou traumatiques.
"La plupart du temps un ulcère apparaît suite à un traumatisme, comme lorsqu’on se mord la langue ou la joue. Parfois, l’ulcère jaillit tout seul, et on appelle ça un aphte."
http://www.studiodentaire.com/questions/fr/Comment-peut-on-s...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-28 15:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
La traduction de la phrase serait :
"Tous types d'infections buccales, blessures et ulcérations des muqueuses gingivale et buccale, notamment les stomatites, ulcères superficiels ou traumatiques, abrasions causées par les appareils dentaires."
Je crois surtout que cette phrase est très mal rédigée en anglais.
3 hrs
gerçure
Fente produite à la surface de la peau par le froid ou la sécheresse, à certaines parties du corps, principalement aux lèvres et aux mains.
Avoir les mains couvertes de gerçures.
Pommade pour les gerçures.
Avoir les mains couvertes de gerçures.
Pommade pour les gerçures.
Reference:
http://fr.wiktionary.org/wiki/ger%C3%A7ure
http://sante-medecine.commentcamarche.net/faq/3978-soigner-les-gercures
Something went wrong...