Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at South Lincoln Avenue
Arabic translation:
في شارع/جادة ساوث لينكولن
Added to glossary by
Haytham Boles
Aug 19, 2011 20:04
12 yrs ago
English term
at South Lincoln Avenue
English to Arabic
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Sworn Statement
I, ............., residing at South Lincoln Ave., Apt. ........., .............., California 92020.
Which of these two translation would be more correct:
أنا، ............. ، المقيمة في شارع جنوب لنكولن
أو
أنا، ..........، المقيمة جنوبي شارع أو جادة لنكولن
How do we distiguish the two?
I appreciate any explanations about this.
Many thanks
Which of these two translation would be more correct:
أنا، ............. ، المقيمة في شارع جنوب لنكولن
أو
أنا، ..........، المقيمة جنوبي شارع أو جادة لنكولن
How do we distiguish the two?
I appreciate any explanations about this.
Many thanks
Proposed translations
(Arabic)
4 +5 | في شارع/جادة ساوث لينكولن | TargamaT team |
4 | في شارع جنوب لينكولن | Ahmed shalaby |
4 | ساوث لنكن أفنيو | Mohsin Alabdali |
4 | جنوبي جادة لنكولن/جادة ساوث لينكولن | Muhammad Abdou |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
في شارع/جادة ساوث لينكولن
تجب نقحرة ساوث
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-19 20:10:02 GMT)
--------------------------------------------------
South of Lincoln Ave.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-19 20:10:02 GMT)
--------------------------------------------------
South of Lincoln Ave.
Note from asker:
Thanks a lot Osama! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I find this answer as most helpful. I'd like to thank all other answerers for their suggested translation."
2 hrs
في شارع جنوب لينكولن
-
3 hrs
ساوث لنكن أفنيو
اسم والأسماء لا تترجم
25 days
جنوبي جادة لنكولن/جادة ساوث لينكولن
جنوبي جادة لينكولن للتعبير عن (الموقع) وهو جنوب الجادة أو جادة ساوث لينكولن للتعبير عن اسم الشارع بالكامل (ساوث لينكولن)
Something went wrong...