Glossary entry

Portuguese term or phrase:

do receio pela vida

French translation:

aucune preuve n\'a démontré que le plaignant redoute ou craint pour sa vie

Added to glossary by s-sousa
Feb 22, 2012 22:55
12 yrs ago
Portuguese term

do receio pela vida

Portuguese to French Law/Patents Other
Je bute sur le terme "recear" dans ce contexte :

"Não se provou que o queixoso tenha e receado pela vida"

ou

"Relativamente aos danos o demandante logrou prova-los à excepção do receio pela vida"

Merci pour votre aide,

Proposed translations

11 hrs
Selected

aucune preuve n'a démontré que le plaignant redoute ou craint pour sa vie

Sug. pour la 1ère phrase
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Dominique"
13 mins

voir ci-dessous

En ce qui concerne les/Quant aux dommages subis, le demandeur est parvenu à en faire la preuve, à l'exception de la crainte qu'il resssent pour sa vie.
Something went wrong...
13 hrs

il n'existe aucune preuve laissant supposer que le plaignant doive craindre pour sa vie.

suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search