This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 9, 2012 20:57
12 yrs ago
English term

be on the safe side

English to Russian Other Advertising / Public Relations Слоган
Макроконтекст: Рекламный буклет. Компания занимается продажей испытательного электрооборудования и предоставляет всевозможные услуги по испытаниям на ЭМС. Текст касается аккредитации компании в разных органах и о международном признании благодаря сотрудничеству ILAC.

В колонтитуле такой текст:
"YOU’RE ON THE SAFE SIDE WITH ХХХХХ" (ХХХХХ - здесь указано название компании)

В тексте ещё есть картинка, в виде стрелки, указывающей на печать аккредитационного органа SAS, на этой стрелке надпись:
"BE ON THE SAFE SIDE. Like we are!"

Что-то вроде "быть во всеоружии"...?

Proposed translations

8 mins

С [компанией] вы ничем не рискуете

или «Ваш риск сводится к нулю»
Something went wrong...
+1
16 mins

Выбирайте безопасность (и профессионализм) с компанией XXX

Профессионализма, конечно, в контексте нет (т.е. фраза "be on the safe side" не несет такого значения), но можно добавить для красного словца - все таки это рекламный слоган. Кроме того, косвенно на профессионализм указывает аккредитация компании в различных органах, которую, по идее, не так то просто получить.

Или можно просто, без профессионализма - Выбирайте безопасность с компанией XXX.
Peer comment(s):

agree andress : Профессионализма не надо - длинно выходит!
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

надежность с нами

Тут можно предложить массу вариантов, включая уже предложенные. Поэтому уверенность ставлю только 3 - со смыслом все правильно, ну а какой вариант по стилю выбрать - есть варианты.
Something went wrong...
+1
5 hrs

быть в надежных руках (контекст.)

я бы попробовал:

ВЫ В НАДЕЖНЫХ РУКАХ С КОМПАНИЕЙ ххххх

и

БУДЬ В НАДЕЖНЫХ РУКАХ! Как мы! (или "Вместе с нами")
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Хорошо, что нет ни одного отрицания, даже завуалированного.
7 hrs
Something went wrong...
+4
9 hrs

С нами вы в безопасности

"BE ON THE SAFE SIDE. Like we are!" - С нами вы в безопасности!
YOU’RE ON THE SAFE SIDE WITH ХХХХХ" - С ХХХХХ вы всегда в безопасности

"Безопасность" здесь имеет двойной смысл:
1) Оборудование компании предназначено для испытаний на ЭМС. Результаты испытаний должны свидетельствовать о том, что испытанные приборы отвечают определенным нормам БЕЗОПАСНОСТИ.
2) Кроме того, " вы в безопасности" - это и еще намек на то, что "к вам никто не придерется" - мол, пользуйтесь нашими продуктами/услугами, и всё будет ОК.
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin
1 hr
Спасибо
agree Dmitry Murzakov
2 hrs
Спасибо
agree Yelena Fukalova
3 hrs
Спасибо
agree Serge Vazhnenko : Я за С ХХХХХ вы всегда в безопасности. Не люблю быть в чьих-то руках...
9 hrs
Спасибо
Something went wrong...
1 day 11 hrs

минимизируйте риски с XXX

Можно выбрать не буквальный перевод, в сущности означающий надежность и безопасность..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search