Glossary entry

Croatian term or phrase:

pitanje

English translation:

issued

Added to glossary by ivanamdb
Mar 22, 2012 11:58
12 yrs ago
3 viewers *
Croatian term

pitanje

Croatian to English Bus/Financial Law: Contract(s) pismo - bankovna garancija
radi se o pismu u kojem firma prihvaca bankovnu garanciju kupca... mislim da se radi o pogresci, ali zeljela bih 2nd opinion.

"....Ovo gore jamstvo banke mora biti pitanje u skladu s jedinstvenim pravilima za garancije i medjunarodna trgovacka komora (ICC Objava No 123) i potvrde od strane SWIFT MT...."

hvala!!

Discussion

fides999 Mar 23, 2012:
Slažem se s gđom Brankovic: ovdje se očito radi o lošem prijevodu i svakako se radi o izdavanju garancije, tako da se ovdje ima primijeniti riječ "issued".
Miomira Brankovic Mar 22, 2012:
Google translate Tko god misli da će živi prevodioci ostati bez posla zahvaljujući suvremenoj tehnici, neka se ne brine. Not in our lifetime! Dakle, nije pitanje (issue) nego izdat (issued). Rečenica bi trebalo glasiti:
"Gore navedeno jamstvo banke mora biti izdato u skadu s Jedinstvenim pravilima za garancije Međunarodne trgovačke komore – The above mentioned bank guarantee shall be issued in conformity with Uniform Rules for Gurantees of the International Chamber of Commerce (ICC publication No. 123) …
vjerojatno je u pitanju loš prijevod s engleskog... tako zvuči cijela konstrukcija
ivanamdb (asker) Mar 22, 2012:
tj. da nije slucajno ono "pitanje" slabi prijevod iz engleskog u hrvatski, tj. "requested"...jer u tekstu ima jos gresaka, a osoba koja je potpisana na dnu dokumenta nije hrvat (ok, to nista ne znaci...ali...)

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

issue?

Ono što sad ne znam jest sljedeće-naime, u kontekstu ostatka teksta da li može biti nešto u ovom stilu:
Above mentioned bank guarantee has to be issue in accordance to common rules for guarantees........

Iako, ovako po rečenićnoj logici bi moglo biti da je riječ o grešci.
Peer comment(s):

agree Karen Ordanic : must (ili shall) be issued in accordance with...
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "must be issued, ili must be requested. hvala svima! stvarno ste mi pomogli!"
+2
9 mins

subject to

kao što rekoh u diskusiji, čini mi se da je loš prijevod s engleskog za koji se sad opet traži povratni prijevod

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-03-22 12:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

kao na: www.alaglobal.com/public/icctrade/id.asp?id=18


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-03-22 12:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

evo još jednog primjera s weba Svjetske banke: http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/PROJECTS/PROCUREMEN...

This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication No. 458.
Peer comment(s):

agree Pave : Ja ne nalazim taj tekst u ovome linku... :(
31 mins
ima, ali je sitno i pri kraju: THIS PRIME BANK GUARANTEE IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR PRIME BANK GUARANTEE UNDER ... - hvala za agree :)
agree Vesna Maširević
1 hr
hvala, kolegice!
Something went wrong...
13 hrs

case

in compliance with unique...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search